Overtaken or reached by someone or something, as when a pursuer catches up with a person ahead.
To come up against the consequences of past actions; to have repercussions or penalties reach one.
2.
All English-speaking regionsneutralinformal
Be involved in or absorbed by an activity, emotion, or situation so that one pays it great attention or is unable to disengage (e.g., being caught up in an argument or event).
3.
All English-speaking regionsneutralbusiness
Bring current or up to date with respect to work, responsibilities, or information (e.g., to become caught up on tasks or news).
Examples:
EN: I found myself caught up with the machine that-- that makes these things...
ES: Sra. Markham, me alegro que haya venido con su esposo. Lo hice con gusto, por un poco de aire fresco.
EN: I'm afraid things have caught up with us.
ES: Vaya, la vida nos ha cogido.
EN: Dad, you're right. Things have caught up to us.
ES: Papá, tienes razón, la vida nos atrapa:
EN: We just caught up with that little something round the corner you promised.
ES: Acabamos de toparnos con ese algo a la vuelta de la esquina que me prometiste.
EN: We caught up with that little thing around the corner.
ES: Hemos descubierto lo que hay a la vuelta de la esquina.
EN: If you ever caught up with me, I wouldn't be worth having.
ES: Si alguna vez me consiguieras, ya no valdría la pena conservarme.
EN: I don't think there's been a sucker caught up there in years.
ES: - Seguro que no hay sollos allí...
EN: - When I caught up with her... - What happened?
ES: - ¿Y qué paso?
EN: There was something I was going to ask you the first time I caught up with you.
ES: Había algo que iba a preguntarte la primera vez que me reencontré contigo.
EN: Just as surely as you'd know if you were caught up in a cyclone and carried away.
ES: Tanto como lo sabrías si estuvieras atrapada en un ciclón.
EN: The train going full steam ahead caught up with and passed the local train.
ES: El expreso va a toda máquina alcanza al cercanías y lo adelanta.
EN: Yeah, and just as I was getting caught up with my alimony too.
ES: Ahora que empezaba a pagar La pensión alimenticia.
EN: "I thought my powers were inextinguishable and acted rashly, but punishment caught up with me and broke my pride.
ES: "Creí que mi poder no tenía fin y actué sin pensar, pero el castigo me alcanzó y rompió mi orgullo.
EN: Now, Eddie, looks like I caught up with you, don't it?
ES: Eddie, parece que te he pillado, ¿verdad?
EN: Eventually Choshichi caught up with the bandit.
ES: Finalmente, Choshichi capturó al bandido.
EN: I found myself caught up with the machine that-- that makes these things...
ES: Sra. Markham, me alegro que haya venido con su esposo. Lo hice con gusto, por un poco de aire fresco.
EN: I'm afraid things have caught up with us.
ES: Vaya, la vida nos ha cogido.
EN: Dad, you're right. Things have caught up to us.
ES: Papá, tienes razón, la vida nos atrapa:
EN: We just caught up with that little something round the corner you promised.
ES: Acabamos de toparnos con ese algo a la vuelta de la esquina que me prometiste.
EN: We caught up with that little thing around the corner.
ES: Hemos descubierto lo que hay a la vuelta de la esquina.
EN: If you ever caught up with me, I wouldn't be worth having.
ES: Si alguna vez me consiguieras, ya no valdría la pena conservarme.
EN: I don't think there's been a sucker caught up there in years.
ES: - Seguro que no hay sollos allí...
EN: - When I caught up with her... - What happened?
ES: - ¿Y qué paso?
EN: There was something I was going to ask you the first time I caught up with you.
ES: Había algo que iba a preguntarte la primera vez que me reencontré contigo.
EN: Just as surely as you'd know if you were caught up in a cyclone and carried away.
ES: Tanto como lo sabrías si estuvieras atrapada en un ciclón.
EN: The train going full steam ahead caught up with and passed the local train.
ES: El expreso va a toda máquina alcanza al cercanías y lo adelanta.
EN: Yeah, and just as I was getting caught up with my alimony too.
ES: Ahora que empezaba a pagar La pensión alimenticia.
EN: "I thought my powers were inextinguishable and acted rashly, but punishment caught up with me and broke my pride.
ES: "Creí que mi poder no tenía fin y actué sin pensar, pero el castigo me alcanzó y rompió mi orgullo.
EN: Now, Eddie, looks like I caught up with you, don't it?
ES: Eddie, parece que te he pillado, ¿verdad?
EN: Eventually Choshichi caught up with the bandit.