☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
cause a stir
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
neutral
informal
To attract public attention or interest; to generate notice or excitement.
To create a noticeable reaction among people, often unexpectedly.
2.
US
UK
Global
neutral
informal
To provoke controversy, disturbance, or commotion; to cause people to react strongly or complain.
Examples:
EN:
I knew Humphrey would cause a stir but I had no idea it would come to this.
ES:
Sabía que Humphrey causaría revuelo, pero no tenía idea que llegara a esto.
EN:
Sorry, I can't allow patients to cause a stir.
ES:
Ahora no puede interrumpirle.
EN:
Your coming will cause a stir.
ES:
Tu llegada causará un gran revuelo.
EN:
It would be better not to cause a stir at the moment
ES:
Sería mejor no remover las cosas por el momento
EN:
I knew you wanted to cause a stir.
ES:
Has vuelto para remover la mierda.
EN:
No. No, I need some information on someone and I don't want to cause a stir acquiring it.
ES:
No, necesito información de una persona.
EN:
However, the activation of the ring may well cause a stir... amongst those few who still follow the old ways.
ES:
Sin embargo, la activación del anillo, muy bien puede causar revuelo entre esos pocos que aún siguen los viejos caminos.
EN:
I can't do anything that'll cause a stir in a place like this...
ES:
No puedes hacer eso con toda esta gente.
EN:
The Dixie Chicks may soon cause a stir with lyrics from their upcoming album.
ES:
Las Dixie Chicks pueden causar conmoción muy pronto con las letras de su futuro disco.
EN:
You will not cause a stir. Just because of one court maid's death, you hear?
ES:
No vas a armar ningún revuelo sólo porque una doncella haya muerto, ¿me oyes?
EN:
I'll write a death certificate that won't cause a stir.
ES:
Escribiré un certificado de defunción que no causará problemas.
EN:
What we want is a trial that will cause a stir, to mark public opinion.
ES:
Lo que queremos es un juicio que cause un gran revuelo y marque a la opinión pública.
EN:
If you cause a stir, I will print an article about it.
ES:
Si hay revuelo, podré escribir un artículo sobre la protesta.
EN:
Let's cause a stir like in Sebas' class.
ES:
Venga, vamos a volver a liarla... Como en la clase del "Sebas", ¿eh?
EN:
William Harvey was not a radical, he was not looking to cause a stir.
ES:
William Harvey no era un radical. Él no tenía la intención de provocar un escándalo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary