EN: This is the absolute tops in satire on dirty politics, mud-slinging and character assassination.
ES: Esto es lo mejor de lo mejor en la sátira de la política sucia, injurias y calumnia.
EN: When I think of all that malarkey you and Walter Burns printed about me, full of hearsay, innuendo, and character assassination...
ES: Cuando pienso en las mentiras que usted y Burns publicaron sobre mí... llenas de habladurías, insinuaciones y calumnias...
EN: is this going to lead somewhere or are we just doing character assassination?
ES: ¿Esto lleva a algún lado o sólo estamos destruyendo reputaciones?
EN: Now, if you'll permit me, I'll continue my character assassination unimpeded.
ES: Ahora, si me lo permite, continuaré con el asesinato de mi personaje sin interrupciones.
EN: I've taken just about enough character assassination for one day. Thank you for--
ES: Creo que por hoy ya tuve bastante difamación de carácter.
EN: Talk about character assassination.
ES: Hablando de asesinato de personajes.
EN: Mr. Turner, all I'm hearing from your little election are ridiculous promises and character assassination.
ES: Sr. Turner, todo lo que estoy escuchando de su pequeña elección son promesas ridículas y asesinatos de carácter.
EN: The Wall Street Journal, here, not exactly a bastion of anti-capitalist sentiment, refutes Big Tobacco's smear campaign as the lowest form of character assassination.
ES: El "Wall Street Journal" no es precisamente un bastión del anti capitalismo. Tacha la campaña de difamación de forma rastrera de destrucción de imagen.
EN: It took a character assassination piece like this to make you finally pay attention.
ES: Tengo que sacar una mierda así para hacer que me presteis atención.
EN: Fine. I don't know why the hell I even sat down for this all-you-can-eat character assassination.
ES: No sé por qué diablos me senté para este tenedor libre de asesinato de carácter.
EN: And as for not letting us know sooner if I knew I was gonna suffer a character assassination from my own doctor in front of half my friends and neighbors I'd be inclined to keep things to myself too.
ES: Y en cuanto a no haberlo dicho antes de haber sabido que mi propio doctor iba a calumniarme frente a mis amigos, también me habría inclinado a no decirlo.
EN: This is Hook's doings. It's character assassination.
ES: Esto es obra de Hook quiere acabar con mi persona.
EN: And I will not stand for that kind of character assassination!
ES: ¡No pienso quedarme aquí soportando esa clase de falsedades!
EN: - Only by character assassination.
ES: - Sólo asesinando al personaje.
EN: A tactical character assassination, out of love.
ES: Una táctica de asesinato, por puro amor.