To stop, restrict, or severely reduce the flow or supply of something such as goods, resources, information, or funding.
2.
Globalneutralformal
To suppress, silence, or prevent the operation of an activity, group, or expression by cutting off necessary support or means.
3.
Globalneutralviolent
To obstruct breathing by compressing or blocking the airway; to strangle or suffocate (literal physical action).
Examples:
EN: "This administration won't sit on the bench while well-fed members of the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at the perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests. "
ES: "Esta administración no se cruzará de brazos mientras el comité niega los fondos para demandar a quienes perpetran homicidios y llenan sus arcas de campaña" .
EN: This administration won't sit on the bench while the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests. "
ES: Esta administración no se cruzará de brazos mientras el Comité niega los fondos para demandar a quienes perpetran cientos de miles de homicidios y llenan sus arcas de campaña" .
EN: I can use my influence and my resources to choke off their ability to function effectively
ES: Puedo usar mi influencia y mis recursos para quitarles la capacidad de funcionar de forma efectiva.
EN: If they completed that airfield, they could effectively choke off US supply lines to Australia, denying the United States a base from which to wage the rest of the war in the Pacific.
ES: Si completaban ese campo aéreo... podrían cortar efectivamente las redes de suministros de EE.UU. a Australia. Negándole así a Estados Unidos... una base desde la cual enfrentar el resto de la guerra en el Pacífico.
EN: If I start naming names, that'll choke off the flow of information.
ES: Si te doy nombres eso estropeará el flujo de la información.
EN: I'm trying to choke off midge's Bill.
ES: Estoy intentando ahogar el proyecto de ley de Midge.
EN: Trainer asked me to choke off my colt, make my move late up the rail, even though he knew that's not the way I like to ride.
ES: El entrenador me pidió que sofocara mi potro, que hiciera mi movimiento más tarde en la pista, aún cuando sabía que no me gusta montar de esa manera.
EN: By flooding the North Vietnamese and Viet Cong supply lines, it would reduce their utility and choke off supplies to guerillas in the south.
ES: Al inundar las líneas de suministros de Vietnam del Norte y el Viet Cong, se reduciría su utilidad y debilitaría el suministro para las guerrillas en el Sur.
EN: Will you choke off the childish prattle until luncheon.
ES: Deja esa cháchara infantil hasta la comida.
EN: Do you realize you'll be in again unless we can choke off this competition.
ES: ¿No te das cuenta de que tenemos que terminar con esa competencia?
EN: Will you choke off the childish prattle until luncheon.
ES: Deja esa cháchara infantil hasta la comida.
EN: Do you realize you'll be in again unless we can choke off this competition.
ES: ¿No te das cuenta de que tenemos que terminar con esa competencia?
EN: They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
ES: - Quieren prohibir nuestro partido, ahogar la voz de la clase obrera...
EN: This weed of crime that threatens to grow unchecked and choke off this beautiful flower, which is our free democratic society.
ES: Esta ola de crimen que continua, y ahoga esta bella flor que es...
EN: Meanwhile, the navy would clear the Mississippi, surround the Confederacy by sea, and choke off supplies.
ES: Mientras tanto, la Armada despejaría el Mississippi, rodeando a la Confederación por el mar, y extrangulando sus suministros.
EN: meanwhile, the navy would clear the mississippi, surround the confederacy by sea, and choke off supplies.
ES: Mientras tanto, la Armada limpiaría el Río Mississippi, rodeando a la Confederación por el mar, y estrangulando sus suministros.
EN: I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
ES: Le apretaré el cuello hasta dejarlo sin aire hasta que se muera.