Food, refuse, or other material dispersed in the water to attract fish or sharks toward a boat or fishing area.
2.
USUKinternationalinformalfigurative
A person, statement, action, or piece of information that attracts predators, opportunists, or intense attention and thereby provokes a feeding frenzy of interest, criticism, or exploitation.
An intentional or unintentional provocation or bait that draws in unwanted attention or aggressive responses.
Examples:
EN: Ah, that's just chum in the water.
ES: Ah, eso es sólo como un pequeño juego.
EN: It's like chum in the water for her.
ES: Es pan comido para ella.
EN: There's chum in the water.
ES: Estamos haciendo agua en esto.
EN: The press are like sharks, and you guys just dumped a bucket of chum in the water.
ES: Los periodistas son como tiburones, y Uds. tiraron una gran carnada al agua.
EN: We didn't put enough chum in the water.
ES: No pusimos suficiente carnada en el agua.
EN: Look, she was just chum in the water, man.
ES: Ella fue un paso más, amigo.
EN: It's like putting chum in the water for sharks.
ES: Es como poner un cebo en el agua para los tiburones.
EN: Yeah, we're cheer chum in the water and there's a feeding frenzy.
ES: Sí. Somos carne de cañón, y mueren por acabarnos.
EN: Lot of chatter on the Coast Guard radio about chum in the water.
ES: En la radio de la Guardia Costera, hablan sobre carnada en el agua,
EN: I'm just throwing some chum in the water and waiting for the sharks to come.
ES: Solo lanzo una carnada al agua y espero a que vengan los tiburones.
EN: I'm gonna throw some chum in the water and see if she bites.
ES: Tiraré carnada al agua y veré si la pesco.
EN: Throw that chum in the water.
ES: Arroja la carnada al agua. ¡Vamos, muestra algo de vagina!
EN: It's like when they put chum in the water to attract sharks.
ES: Es como cuando ponen chum en el agua para atraer tiburones.
EN: You cannot just be chum in the water for some lunatic.
ES: No puedes simplemente ser amigo en el agua de un lunático.