☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
coals to Newcastle
Language:
Meanings:
1.
UK
Ireland
common in English worldwide
idiomatic
informal
proverbial
An action that is pointless or redundant because it supplies something to a place that already has it in abundance.
A wasteful or unnecessary undertaking that adds no value because the recipient is already well supplied.
Examples:
EN:
To teach English in England is to carry coals to Newcastle, and it's ill-paid.
ES:
Enseñar inglés en Inglaterra es como llevar carbón a las minas de Newcastle y está muy mal pagado.
EN:
You don't take coals to Newcastle.
ES:
No llevas salchichas a Frankfurt.
EN:
It would be like taking coals to Newcastle.
ES:
Pararemos en la costa de Newcastle.
EN:
They say sending parts to Japan is like sending coals to Newcastle, but we do it somehow.
ES:
Dicen que enviar partes a Japón es como... enviar leña al monte, pero lo hacemos. Tenemos unos 60 empleados ahora.
EN:
- Oh, I wonder if I might borrow a drink. - Certainly, like coals to Newcastle.
ES:
-Oh, me preguntaba si podría tomarme una copa.
EN:
Here - coals to Newcastle.
ES:
Toma... flores de Newcastle.
EN:
Never mind. No point in carrying coals to Newcastle!
ES:
No te preocupes. ¡No tiene sentido llevar carbón a Newcastle!
EN:
Bring these coals to Newcastle.
ES:
Lleva este carbón a Newcastle.
ID:
Bawa batu ini ke Newcastle.
EN:
- Bring these coals to Newcastle.
ES:
Lleva este carbón a Newcastle.
ID:
Bawa batu ini ke Newcastle.
EN:
Why did you carry coals to Newcastle in the first place?
ID:
Kenapa tidak kamu serahkan sejak awal?
EN:
To teach English in England is to carry coals to Newcastle, and it's ill-paid.
ES:
Enseñar inglés en Inglaterra es como llevar carbón a las minas de Newcastle y está muy mal pagado.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary