EN: Piece of cold turkey hen?
ES: ¿Un trozo frío de pavo?
EN: I tell you, the dame is cold turkey.
ES: Le digo que la mujer no es una pista.
EN: Givin' it to me cold turkey, huh?
ES: Me abandonas de improviso, ¿eh?
EN: They're all eating cold turkey.
ES: Están comiendo pavo frío.
EN: Absenteeism's cold turkey.
ES: El absentismo es el síndrome de abstinencia.
EN: Nothing they'd like better than a little cold turkey limping back to Midway.
ES: nada les gustaría más que un poco de frío turquía cojeando a Midway.
EN: Every now and then we get a hood, cold turkey.
ES: De vez en cuando, cazamos a un matón.
EN: Now, let's talk a little cold turkey.
ES: Ahora, hablemos sin tapujos.
EN: Any fella who has 10 children just doesn't quit cold turkey.
ES: Un hombre que tiene 10 hijos no puede parar así no más.
EN: She's going cold turkey.
ES: Lo llaman "pavo frío".
EN: See an addicted heroin addict going through the mental and physical agony known as cold turkey!
ES: Vean a un adicto a la heroína sufrir la agonía física y mental conocida como "el mono".
EN: Kick cold turkey, lay around in jail 18 months
ES: El mono y 18 meses en la sombra.
EN: As the deadline approaches, the question we hear again and again is is there a town in such dire economic straights as to be able to exhort this sacrifice from it's citizenry cold turkey?
ES: A medida que se aproxima esta fecha, la pregunta que no dejamos de oír es ¿Existe una ciudad en tan desesperada situación económica como para exhortar a tal sacrificio a sus ciudadanos?
EN: One of these days I'm going to quit myself, just like that, cold turkey.
ES: Uno de estos días voy a dejar de fumar, así, de golpe.
EN: It's like cold turkey.
ES: Es como dejar el caballo de golpe.