☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
come home to roost
Language:
Meanings:
1.
worldwide
US
UK
informal
neutral
To have the consequences of one's actions or decisions return to cause trouble or harm to oneself, especially after a period of time.
2.
worldwide
US
UK
neutral
(Literal) For birds to return to their place of roost; used less commonly in non‑idiomatic contexts.
Examples:
EN:
The flames of war ignited here, in Berlin, have now come home to roost. Back to Berlin.
ES:
Las llamas de la guerra se inició aquí, en Berlín, han llegado a casa a dormir. de nuevo a Berlín.
EN:
But you've over-done it Narcy. It'll come home to roost.
ES:
Y tú te estás pasando, esto se te puede volver en contra.
EN:
I've never been so deadly serious in my life... it'll come home to roost.
ES:
Nunca he hablado más en serio en toda mi vida, puede ser tu perdición.
EN:
I'm wondering how much you'd have cost if your chickens hadn't come home to roost.
ES:
Me pregunto cuánto me habrías costado si tus actos no te estuvieran pasando factura.
EN:
Just remember, when the chickens come home to roost, I'll... I'll be there, baby.
ES:
Sólo recuerda, cuando te pase el capricho... yo estaré esperándote, linda.
EN:
[i.e. "The birds have come home to roost."]
ES:
y los tribunales decidirán. Andá, ha "venío empollao" el tío.
EN:
I come home to roost.
ES:
Vine a pagar las consecuencias.
EN:
The Mandragora Helix has come home to roost.
ES:
The Mandragora helix has come home to roost.
ES:
La Hélice de Mandrágora a vuelto a casa a descansar.
EN:
Chicken done come home to roost. - Get, get!
ES:
Llegué a casa.
EN:
The old chicken-fighter has come home to roost!
ES:
¡Pollo George!
EN:
Well, it looks like the cows have come home to roost.
ES:
Parece que las vacas vinieron a empollar.
EN:
Well, chickens haven't come home to roost yet, Al.
ES:
Bueno, aun no estoy pagando las consecuencias, Al.
EN:
The chickens have come home to roost. Open C block, comin' up.
ES:
Tómate tu tiempo en venir a casa... abriendo Bloque D, ya no hablen
EN:
Another little birdie come home to roost.
ES:
Otro pequeño pajarito a venido a ser rostizado.
EN:
Better be careful that your little joke doesn't come home to roost.
ES:
Ten cuidado de que tu broma no venga a casa a posarse.
EN:
The flames of war ignited here, in Berlin, have now come home to roost. Back to Berlin.
ES:
Las llamas de la guerra se inició aquí, en Berlín, han llegado a casa a dormir. de nuevo a Berlín.
EN:
But you've over-done it Narcy. It'll come home to roost.
ES:
Y tú te estás pasando, esto se te puede volver en contra.
EN:
I've never been so deadly serious in my life... it'll come home to roost.
ES:
Nunca he hablado más en serio en toda mi vida, puede ser tu perdición.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary