EN: It would have been better If I had not to come into the world.
ES: Hubiese sido mejor no venir al mundo.
EN: Did your little girl come into the world on this bed?
ES: ¿Su pequeña... vino al mundo en esta misma cama?
EN: I'm not going to have my grandchildren come into the world under a cloud.
ES: No dejaré que mis nietos vengan al mundo bajo un manto de sospecha.
EN: You see them come into the world and go out.
ES: Los vemos venir al mundo y los vemos irse.
EN: You saw your son come into the world. You will see him go out of it too.
ES: ¡Vio a su hijo venir al mundo y también le verá irse!
EN: - So how did we come into the world?
ES: - ¿Entonces como vinimos al mundo?
EN: Naked ye come into the world, and naked ye shall leave it.
ES: Desnudos venimos a este mundo y desnudos lo abandonaremos.
EN: I was supposed to hold them together. That's how I happened to come into the world.
ES: Creyeron que yo los uniría y por eso vine al mundo.
EN: Since then two thousand years have passed but how many sons of workers still come into the world into homes even worse than the stable in Bethlehem?
ES: Desde entonces dos mil años han pasado pero cuántos hijos de trabajadores todavía llegan al mundo en casas son peor que el establo en Belén.
EN: Must've come into the world with a craving for grapes!
ES: No quiero que nazca con el antojo de la uva.
EN: Who told you we come into the world to be happy?
ES: ¿Quién te ha dicho que se viene al mundo para ser felices?
EN: Has the child come into the world?
ES: ¿Ha venido el niño al mundo?
EN: "A Spaniard you come into the world, God watches over you, one of these two Spains will freeze your heart." ÐAntonio Machado.
ES: "Españolito que vienes al mundo, te guarde Dios, una de las dos Españas ha de helarte el corazón. Antonio Machado."
EN: And that is why I'd like to tell you how... how and under what conditions my poems come into the world.
ES: Y por eso me gustaría decirles cómo... cómo y en qué condiciones mis poemas vienen al mundo.
EN: But watch out. One day, all that will change. And one fine day, it's through a blue gate that the little green mice come into the world.
ES: Pero, ten cuidado, porque un día todo cambiará y un buen día será por la puerta azul, ...por la que entrará la ratoncita verde.