☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
come to a head
Language:
Meanings:
1.
British English
American English
neutral
formal
To reach a critical point at which action, decision, or resolution becomes necessary; to culminate in a crisis or confrontation.
2.
British English
American English
neutral
medical
dated
To form a head, as an abscess or boil, producing a raised, pus‑filled tip.
Examples:
EN:
When things come to a head about this war business will you let me know?
ES:
Si las cosas se ponen críticas con la guerra ¿me lo harás saber?
EN:
Better. Thanks, Florence, but that boil will not come to a head on his neck here.
ES:
Gracias Florence, pero me preocupa ese furúnculo, en su cuello aquí.
EN:
Things have come to a head.
ES:
¡Bueno, pues se acabó!
EN:
With Umbopa returning, it may come to a head.
ES:
La vuelta de Umbopa hará que se acelere.
EN:
Look, this thing has come to a head.
ES:
Esto ha llegado a un punto crítico.
EN:
That we should allow the political situation to come to a head on its own?
ES:
¿Que debemos dejar que madure por si sola, la situación política?
EN:
Things have kind of come to a head lately, but then again, I have been wanting to leave the world of banking for some time now.
ES:
Las cosas han llegado a un punto crítico pero hace tiempo que quiero dejar el mundo de la banca.
EN:
These little boats... those little trucks those little bikes It has to come to a head.
ES:
Esos barquitos, esos pequeños coches, estas pequeñas motos, tiene que explotar, está en nosotros.
EN:
Then this zit started to come to a head, so I decided...
ES:
Entonces esta espinilla empezó a salir y decidí...
EN:
"We are financially embarrassed... "and if things come to a head...
ES:
"Tenemos problemas económicos y si las cosas empeoran..."
EN:
You've to wait till they come to a head!
ES:
Tienes que esperar a que formen una cabeza.
EN:
It's all come to a head, and I'm sorry.
ES:
Ha sido un poco excesivo, y lo siento.
EN:
Yeah, I figured this thing would come to a head sooner or later.
ES:
Sí, eso iba a pasar tarde o temprano.
EN:
'Something will come to a head.'
ES:
Está a punto de pasar algo.
EN:
At any moment the situation can come to a head.
ES:
Se teme que en cualquier momento se desencadene un conflicto... de consecuencias imprevisibles.
EN:
When things come to a head about this war business will you let me know?
ES:
Si las cosas se ponen críticas con la guerra ¿me lo harás saber?
EN:
Better. Thanks, Florence, but that boil will not come to a head on his neck here.
ES:
Gracias Florence, pero me preocupa ese furúnculo, en su cuello aquí.
EN:
Things have come to a head.
ES:
¡Bueno, pues se acabó!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary