EN: "An' come to think of it, I'll marry you right now!"
ES: "¡Piénsalo, me casaría contigo ahora mismo!"
EN: Yeah, come to think of it, I'll do it for nothing!
ES: Y ahora que lo pienso, ¡lo haré por nada!
EN: But, come to think of it, she was always hot-tempered.
ES: Hay que decir que estaba furiosa.
EN: But come to think of it... you're Mrs. Godardls real husband.
ES: ¡Pero ahora caigo! Usted es el verdadero marido de la Sra. Godard.
EN: Oh, come to think of it. He sent the little boy upstairs to get something and he went into the woodshed.
ES: Envió al pequeño a buscar algo y entró en la cabaña.
EN: Oh, no, I come to think of it. Grace must be nearly 25.
ES: Ahora que lo pienso, Grace debe tener casi 25 años.
EN: It's strange when you come to think of it.
ES: Es extraño, cuando uno se para a pensarlo.
EN: You know, come to think of it.
ES: Ya sabes, da que pensar.
EN: When you come to think of it, there is.
ES: - préstenle atención.
EN: -You know, you're not so bad either, come to think of it.
ES: Tú tampoco estás mal.
EN: Very bad idea, come to think of it.
ES: Fue una idea terrible, ahora que lo pienso.
EN: Now I come to think of it, we always thought he-
ES: Ahora que lo pienso, siempre creímos que él--
EN: Wait a minute, come to think of it
ES: Espere.
EN: Well, sir, come to think of it, as a matter of fact it was not the prisoner at all, sir.
ES: Bueno, Señor, ahora que lo pienso, a decir verdad no era el prisionero, señor.
EN: You know, Sydney, come to think of it, you ought to get married.
ES: Sabes, Sydney, ahora que lo pienso, tú deberías casarte.