☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
come up with
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
informal
To think of or invent (an idea, plan, solution, explanation, or name).
To devise or originate something by mental effort.
2.
Global
neutral
informal
To provide, produce, or supply something required (such as money, evidence, documents, or goods).
To come up with something for use or fulfilment of an obligation or request.
3.
United States
United Kingdom
informal
colloquial
To go along with or accompany someone to a place or event.
Examples:
EN:
- I've come up with a scheme for you to see Irma.
ES:
-He pedido un permiso para poder ver a Irma.
EN:
That guy could fall down a sewer and come up with a bottle of perfume in each hand.
ES:
Si a ese tipo le cae agua de una cloaca... aparece con un perfume en cada mano.
EN:
You think their troubles are over, then they come up with some boyfriend and they're gone.
ES:
Crees que sus líos han acabado, y entonces aparecen con un chico y se van.
EN:
What can we come up with?
ES:
¿Qué se nos ocurre?
EN:
If you have no where to stay, come up with us ...!
ES:
¡Si no tiene dónde quedarse, venga arriba con nosotros...!
EN:
"...how could someone come up with such an idea?"
ES:
...¿pero cómo se le puede ocurrir a uno una idea así?
EN:
How do you think you'd come up with one of these?
ES:
¿Cómo haría Ud. frente a uno de esos casos?
EN:
The more you come up with, the more you can make.
ES:
Cuanto más tengas, más podrás hacer.
EN:
- Don't come up with Schomburg.
ES:
- No subas con Schomburg. - Bien.
EN:
You needn't come up with me.
ES:
No hace falta que me acompañes.
EN:
You don't come up with specifications.
ES:
No cumples con los requisitos.
EN:
We'll see what lies they come up with.
ES:
Ya verás cómo no sueltan más que mentiras.
EN:
Only one man could come up with such a plan.
ES:
Sólo un hombre podría idear un plan así.
EN:
You're sure you don't want me to come up with you?
ES:
¿Estás seguro de que no quieres que suba contigo?
EN:
What I really want is to come up with a way of getting that boy to drink.
ES:
Lo que de verdad quiero es encontrar el modo de hacer que ese muchacho beba.
EN:
- I've come up with a scheme for you to see Irma.
ES:
-He pedido un permiso para poder ver a Irma.
EN:
That guy could fall down a sewer and come up with a bottle of perfume in each hand.
ES:
Si a ese tipo le cae agua de una cloaca... aparece con un perfume en cada mano.
EN:
You think their troubles are over, then they come up with some boyfriend and they're gone.
ES:
Crees que sus líos han acabado, y entonces aparecen con un chico y se van.
EN:
What can we come up with?
ES:
¿Qué se nos ocurre?
EN:
If you have no where to stay, come up with us ...!
ES:
¡Si no tiene dónde quedarse, venga arriba con nosotros...!
EN:
"...how could someone come up with such an idea?"
ES:
...¿pero cómo se le puede ocurrir a uno una idea así?
EN:
How do you think you'd come up with one of these?
ES:
¿Cómo haría Ud. frente a uno de esos casos?
EN:
The more you come up with, the more you can make.
ES:
Cuanto más tengas, más podrás hacer.
EN:
- Don't come up with Schomburg.
ES:
- No subas con Schomburg. - Bien.
EN:
You needn't come up with me.
ES:
No hace falta que me acompañes.
EN:
You don't come up with specifications.
ES:
No cumples con los requisitos.
EN:
We'll see what lies they come up with.
ES:
Ya verás cómo no sueltan más que mentiras.
EN:
Only one man could come up with such a plan.
ES:
Sólo un hombre podría idear un plan así.
EN:
You're sure you don't want me to come up with you?
ES:
¿Estás seguro de que no quieres que suba contigo?
EN:
What I really want is to come up with a way of getting that boy to drink.
ES:
Lo que de verdad quiero es encontrar el modo de hacer que ese muchacho beba.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary