EN: Now that I've lost the Jubilee... he'll crack down with everything he's got to break me.
ES: Ahora que perdí el Jubilee... intentará quitarme del paso con todos los elementos que tenga.
EN: I'm saving it for the day they crack down on Pop.
ES: Lo estoy guardando para el día en que acaben con Pop.
EN: By then, I knew the only way to drive them out of business was to crack down on the Tri-State Wire Service.
ES: Sabía que la única forma de sacarlos del negocio... era intervenir la Tri-State.
EN: I'm going to crack down on the McFarland factory.
ES: Voy a investigar la fábrica MacFarland.
EN: Don't be dissipated, I will crack down.
ES: ¡Vamos, no os distraigáis! Yo os puedo castigar.
EN: Maybe, unless I crack down on them first with a few ideas of my own.
ES: Puede ser. Pero también puede que yo les sorprenda antes, a mi manera.
EN: We must crack down hard on rumormongering.
ES: Debemos tomar medidas enérgicas contra los rumores.
EN: Besides, the welfare workers are going to crack down on us wherever we go, just like they did in Pittsburgh.
ES: Protección de menores nos acosará, como en Pittsburgh.
EN: I used to crack down plenty.
ES: Antes tomaba represalias.
EN: Any of my workers are caught stealing, I'd crack down harder than any of you would.
ES: Si se pillara a algunos de mis trabajadores robando, yo tomaría una medidas más drásticas de las que ustedes tomarían.
EN: I told ya I was gonna crack down if he didn't operate on the level.
ES: Les dije que tomaría medidas enérgicas si él no hacía negocios limpios.
EN: Sheriff don't crack down on the first man disobeys him,
ES: Si el sheriff no se pone duro cuando le desobedece el primer hombre,...
EN: We've got to really crack down on stowaways.
ES: Tenemos que tomar duras medidas con los polizones.
EN: Whenever there are unsolved sex crimes, the police crack down on us.
ES: Ante cualquier crimen sexual, la policía nos acosa.
EN: They have decided to crack down on the union.
ES: Ellos han decidido destruir el sindicato.