EN: I'm no cradle robber.
ES: No soy una asaltacunas.
EN: That cradle robber's getting none of my beer.
ES: No le daré cerveza a ese ladrón de cunas.
EN: I date a younger guy, everybody thinks I'm some desperate cradle robber, but Becker does it, and he's your hero.
ES: Yo salgo con un chico más joven, todos piensan que soy un ladrón de cunas desesperado, pero Becker lo hace, y es tu héroe.
EN: Choirboy, cub scout, starving actor, megastar, husband, father, adulterer, cradle robber, murderer.
ES: Chico del coro, BoyScout, actor muerto de hambre, megaestrella, marido, padre, adúltero, asaltacunas, asesino.
EN: The cradle robber.
ES: "La asalta cunas".
EN: So to get back at him I kind of called him a cradle robber.
ES: Así que para vengarme de él, comencé a llamarle "asaltacunas"
EN: I wouldn't like to be called cradle robber.
ES: No me gustaría que me dijeran asalta cunas o algo peor.
EN: All right, let's bag and tag everything in the victim's medicine cabinet and move on over to Gillian the cradle robber's.
ES: Muy Bien, vamos a empaquetar y a etiquetar todo en el botiquín de de la víctima y avanzar hasta Gillian la asalta cunas.
EN: Are you accusing me of being some sort of cradle robber?
ES: ¿Me estás acusando de ser una especie de asaltacunas?
EN: Am I a cradle robber?
ES: ¿Soy un ladrón?
EN: "Hey you cradle robber!"
ES: "¡Oye, asaltacunas!"
EN: "The cradle robber"?
ES: ¿"La asaltacunas"?
EN: - In the story about the cradle robber?
ES: - ¿En la historia sobre la asaltacunas?
EN: "The cradle robber."
ES: "La asaltacunas".
EN: That doesn't mean you have to settle for being a cradle robber.
ES: Eso no significa que tengas que conformarte con ser una asaltacunas.