EN: Let's be clean-cut about it.
ES: Te lo aclararé.
EN: Oh, here's one that Art cut about 10 years ago.
ES: Ah, aquí hay uno que Art hizo hace como 10 años.
EN: - Yeah, narrow cut about 30 miles out of Bisbee.
ES: Así es, a unas 10 millas a la salida de Shelby.
EN: They don't want the bodies of their love ones cut about.
ES: No quieren que corte los cuerpos.
EN: I'm going to have to cut about 10 inches off each of those blades to balance them off.
ES: Tendré que cortar 25 cm de las palas y equilibrarlas.
EN: Not cut about like that, I haven't.
ES: Sí, pero no cortados así.
EN: I just need you to cut about 400 words.
ES: Sólo necesito que cortes unas 400 palabras.
EN: Good, that will cut about 15 minutes of explanation.
ES: Bien, así me ahorro 15 minutos de explicación.
EN: I use it to cut fruit. But if I press it here and make a cut about an inch long, you'll bleed to death in almost two minutes.
ES: Lo uso para cortar fruta pero si hago presión aquí y hago una cortadita como de una pulgada te desangrarías...
EN: And he ended up with a cut about an inch and a half wide.
ES: Y acabó con una cortada de unos cuatro centímetros.
EN: I am a cut about the rest, Tania.
ES: No soy como los demás, Tania.
EN: Consequently, we did cut about 25 or 30 minutes of the original film, and we had to make two or three or four new bridge scenes to tie it together, and there was a new ending shot.
ES: Tuvimos que cortar unos 30 minutos del original y rodar unas escenas de transición para ligarlo todo. Y hubo una nueva toma final.
EN: In fact, she's so clear cut about that, I kind of feel bad for her.
ES: De hecho, ella está muy definida con respecto a eso, me siento un poco mal por ella.
EN: The Germans fought rearguard actions almost back to the Rhine, and regiment after regiment was smashed up and cut about.
ES: Luchaban contra maniobras de retaguardia casi hasta el Rin, y regimiento tras regimiento fue hecho pedazos.
EN: I cut about three records on them and, you know, nothing happened.
ES: Yo grabé tres discos con ellas y, a la verdad, nada pasó.