☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
cut it
Language:
Meanings:
1.
US
UK
general
informal
To be adequate or satisfactory; to meet the required standard (often used in the negative: "won't cut it").
2.
US
UK
general
informal
colloquial
imperative
A shortened form of 'cut it out': an order or request to stop a behavior or to desist from doing something.
3.
US
UK
general
neutral
To make something shorter in length or duration (often used with modifiers: 'cut it short', 'cut it down').
4.
general
neutral
medical
To remove by cutting, especially by surgical excision (expressed in contexts such as 'cut it out' or 'cut it off').
Examples:
EN:
How can I cut it without any tools.
ES:
No puedo cortar sin herramientas. Voy a pedirle prestado algunas al mayordomo.
EN:
Oh, Zaza! That swing at the Odeon... I cut it..."
ES:
La cuerda del Odeón... la corté yo...
EN:
But we can cut it as short as you like.
ES:
Pero podemos cortarlo tan corto como guste.
EN:
Why would he have cut it?
ES:
¿Por qué habría de cortárselo?
EN:
I say, old girl. Can't we cut it all and skip?
ES:
¿No podemos olvidarnos de todo y fugarnos?
EN:
Will you cut it out and give me a chance to do my number?
ES:
Ya basta y déjame hacer mi número.
EN:
Oh, cut it out.
ES:
Déjalo ya.
EN:
They take him to the hospital, cut it out. Charging five, ten, fifteen thousand dollars.
ES:
Lo llevan al hospital, se la cortan, le cobran cinco, diez, quince mil dólares.
EN:
- Oh cut it out.
ES:
- Déjalo ya.
EN:
Well, somebody must have cut it off, like you said!
ES:
¡Bueno, alguien lo debe haber cortado, como Ud. dijo!
EN:
Hey, will you cut it out?
ES:
¿Pueden cortarla?
EN:
- Will you cut it out?
ES:
- ¿Pueden cortarla?
EN:
Julia, I'll cut it short.
ES:
En resumen, tenemos...
EN:
He cut it out so he could save the money.
ES:
Lo dejó para poder ahorrar dinero.
EN:
- Better cut it down.
ES:
Deberías beber menos. Vale.
EN:
How can I cut it without any tools.
ES:
No puedo cortar sin herramientas. Voy a pedirle prestado algunas al mayordomo.
EN:
Oh, Zaza! That swing at the Odeon... I cut it..."
ES:
La cuerda del Odeón... la corté yo...
EN:
But we can cut it as short as you like.
ES:
Pero podemos cortarlo tan corto como guste.
EN:
Why would he have cut it?
ES:
¿Por qué habría de cortárselo?
EN:
I say, old girl. Can't we cut it all and skip?
ES:
¿No podemos olvidarnos de todo y fugarnos?
EN:
Will you cut it out and give me a chance to do my number?
ES:
Ya basta y déjame hacer mi número.
EN:
Oh, cut it out.
ES:
Déjalo ya.
EN:
They take him to the hospital, cut it out. Charging five, ten, fifteen thousand dollars.
ES:
Lo llevan al hospital, se la cortan, le cobran cinco, diez, quince mil dólares.
EN:
- Oh cut it out.
ES:
- Déjalo ya.
EN:
Well, somebody must have cut it off, like you said!
ES:
¡Bueno, alguien lo debe haber cortado, como Ud. dijo!
EN:
Hey, will you cut it out?
ES:
¿Pueden cortarla?
EN:
- Will you cut it out?
ES:
- ¿Pueden cortarla?
EN:
Julia, I'll cut it short.
ES:
En resumen, tenemos...
EN:
He cut it out so he could save the money.
ES:
Lo dejó para poder ahorrar dinero.
EN:
- Better cut it down.
ES:
Deberías beber menos. Vale.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary