☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
cut loose
Language:
Meanings:
1.
general
neutral
To release, free, or set something or someone free from restraints or ties; to let go.
2.
US
UK
general
informal
To behave in an uninhibited, uncontrolled, or exuberant manner; to let oneself go.
3.
US
general
informal
neutral
To sever or end an association, relationship, or connection with someone or something; to break free from influence or control.
4.
general
technical
nautical
To detach or release something by cutting (for example, releasing traps, lines, or towed objects); to set adrift by cutting restraints.
Examples:
EN:
'And it looks like Ñhe's gonna cut loose, folks.'
ES:
Eddie está justo detrás y creo que le va a alcanzar.
EN:
- Okay, when do we cut loose?
ES:
- Vale, jefe. ¿Cuándo se empieza?
EN:
Why don't you cut loose from him?
ES:
¿Por qué no le deja de una vez?
EN:
Don't be letting him rare up in his sinful tempers .. And if he does cut loose, just you say to him ..
ES:
No le dejes que se enoje y si gruñe, dile simplemente:
EN:
You certainly cut loose when you got to New York.
ES:
Pues sí que te liberaste al ir a Nueva York.
EN:
How do you know the girl hasn't cut loose?
ES:
¿Cómo sabe que la joven no se escapó?
EN:
- Somebody cut loose three Green Bear traps and let them drift out to sea. - Red Skain?
ES:
- Alguien ha cortado 3 trampas.
EN:
Well, then stand up and cut loose, and I'll pick it up from there.
ES:
En pie y defiéndete, yo haré el resto.
EN:
They cut loose five of their tanks against one of ours, our tank is destroyed.
ES:
Si envían cinco de sus tanques en contra de uno nuestro, lo destruirán.
EN:
This street will cut loose any minute.
ES:
Esto se va a convertir en un infierno. Llévesela de aquí.
EN:
Knotted so tight... it had to be cut loose with a knife.
ES:
Con un nudo tan fuerte que hubo que cortarla con un cuchillo.
EN:
Third time this week your animal's cut loose.
ES:
Es la tercera vez esta semana que su animal se escapa, Mr. Ede.
EN:
I can cut loose, drift out beyond the breakwater... before I start my engines.
ES:
Lo dejaré a la deriva por el rompeolas... antes de ponerlo en marcha.
EN:
I kept struggling to cut loose, but I couldn't do it.
ES:
Seguí intentando liberarme, pero no pude.
EN:
'And it looks like Ñhe's gonna cut loose, folks.'
ES:
Eddie está justo detrás y creo que le va a alcanzar.
EN:
- Okay, when do we cut loose?
ES:
- Vale, jefe. ¿Cuándo se empieza?
EN:
How do you know the girl hasn't cut loose?
ES:
¿Cómo sabe que la joven no se escapó?
EN:
Why don't you cut loose from him?
ES:
¿Por qué no le deja de una vez?
EN:
Don't be letting him rare up in his sinful tempers .. And if he does cut loose, just you say to him ..
ES:
No le dejes que se enoje y si gruñe, dile simplemente:
EN:
You certainly cut loose when you got to New York.
ES:
Pues sí que te liberaste al ir a Nueva York.
EN:
- Somebody cut loose three Green Bear traps and let them drift out to sea. - Red Skain?
ES:
- Alguien ha cortado 3 trampas.
EN:
Well, then stand up and cut loose, and I'll pick it up from there.
ES:
En pie y defiéndete, yo haré el resto.
EN:
They cut loose five of their tanks against one of ours, our tank is destroyed.
ES:
Si envían cinco de sus tanques en contra de uno nuestro, lo destruirán.
EN:
This street will cut loose any minute.
ES:
Esto se va a convertir en un infierno. Llévesela de aquí.
EN:
Knotted so tight... it had to be cut loose with a knife.
ES:
Con un nudo tan fuerte que hubo que cortarla con un cuchillo.
EN:
Third time this week your animal's cut loose.
ES:
Es la tercera vez esta semana que su animal se escapa, Mr. Ede.
EN:
I can cut loose, drift out beyond the breakwater... before I start my engines.
ES:
Lo dejaré a la deriva por el rompeolas... antes de ponerlo en marcha.
EN:
I kept struggling to cut loose, but I couldn't do it.
ES:
Seguí intentando liberarme, pero no pude.
EN:
So you cut loose. You crashed for ten yards with no help at all.
ES:
Pero tú ganaste terreno y corriste 10 yardas sin ninguna ayuda.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary