☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
dark horse
Language:
Meanings:
1.
global
informal
neutral
A candidate, competitor, or contestant who is little known to others but unexpectedly succeeds or achieves prominence.
2.
global
informal
neutral
A person who keeps their abilities, intentions, or past concealed and therefore surprises others when those qualities become apparent.
3.
global
neutral
literal
A racehorse that is not well known or that is underestimated by bettors or observers.
Examples:
EN:
Let's nominate a dark horse, one of White's dark supporters.
ES:
Nominemos a un candidato sorpresa. Uno de los incondicionales de White.
EN:
- Must be a dark horse.
ES:
Debe ser un "tapado"
EN:
That was a great idea of yours, to nominate a dark horse.
ES:
Una gran idea la tuya, nominar a un candidato sorpresa,
EN:
however we have a dark horse with us today. A man from Utah will try his luck.
ES:
Sin embargo hoy tenemos un nuevo jinete en competición... un hombre de Utah que probará su suerte.
EN:
I'm waiting to see that dark horse, Mac.
ES:
Estoy impaciente por verle.
EN:
It's rather sporting of your father to back a dark horse.
ES:
Muy deportivo de tu padre apostar por un desconocido.
EN:
She's a dark horse, isn't she?
ES:
Es una caja de sorpresas, ¿no?
EN:
What we need in this race is a dark horse.
ES:
Lo que necesitamos para ganar esta carrera es un ganador.
EN:
You see, I'm a dark horse.
ES:
Soy un "tapado".
EN:
Yeah, I've been a dark horse for the last nine elections.
ES:
Sí, he sido un "tapado" en las últimas nueve elecciones.
EN:
What's this, a dark horse?
ES:
¿Un caballo negro?
EN:
Who is he? You're a dark horse.
ES:
¡Eres una mosquita muerta!
EN:
Hello, you beautiful dark horse.
ES:
Hola, hermoso caballito negro.
EN:
Let's nominate a dark horse, one of White's dark supporters.
ES:
Nominemos a un candidato sorpresa. Uno de los incondicionales de White.
EN:
- Must be a dark horse.
ES:
Debe ser un "tapado"
EN:
That was a great idea of yours, to nominate a dark horse.
ES:
Una gran idea la tuya, nominar a un candidato sorpresa,
EN:
however we have a dark horse with us today. A man from Utah will try his luck.
ES:
Sin embargo hoy tenemos un nuevo jinete en competición... un hombre de Utah que probará su suerte.
EN:
I'm waiting to see that dark horse, Mac.
ES:
Estoy impaciente por verle.
EN:
It's rather sporting of your father to back a dark horse.
ES:
Muy deportivo de tu padre apostar por un desconocido.
EN:
She's a dark horse, isn't she?
ES:
Es una caja de sorpresas, ¿no?
EN:
What we need in this race is a dark horse.
ES:
Lo que necesitamos para ganar esta carrera es un ganador.
EN:
You see, I'm a dark horse.
ES:
Soy un "tapado".
EN:
Yeah, I've been a dark horse for the last nine elections.
ES:
Sí, he sido un "tapado" en las últimas nueve elecciones.
EN:
What's this, a dark horse?
ES:
¿Un caballo negro?
EN:
Who is he? You're a dark horse.
ES:
¡Eres una mosquita muerta!
EN:
Hello, you beautiful dark horse.
ES:
Hola, hermoso caballito negro.
EN:
Yes. A dark horse, you. Ain't you, Emmy?
ES:
Sí, una caja de sorpresas, ¿eso eres tú, Emmy?
EN:
Thus providing a perfect track for a dark horse.
ES:
Proporcionando una huella perfecta para un caballo oscuro.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary