☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
dawn on
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
informal
To begin to be understood or realized; to occur to someone as a dawning awareness or comprehension.
2.
Global
neutral
formal
temporal
Used to indicate that something happens at dawn on a specified day; occurring at first light on a given date.
Examples:
EN:
Doesn't anything dawn on you?
ES:
¿Se te enciende una luz?
EN:
It's beginning to dawn on Jim Gettys I mean what I say.
ES:
Jim Gettys ha comenzado a darse cuenta de que sé lo que digo.
EN:
It's about dawn on the 25th of June.
ES:
La madrugada del 25 de junio.
EN:
Precisely at dawn on September 1, Without Warning... ..the German Wehrmacht rolled over the Polish borders.
ES:
En la alborada de 1º de septiembre de 1939, sin aviso... a Wermacht alemán rompió la frontera polonesa.
EN:
When it is dusk on its western borders, facing Europe, it is already dawn on its eastern borders facing the Pacific.
ES:
Cuando atardece en la frontera oeste, con Europa, ya está amaneciendo en la frontera este, sobre el Pacífico. Eso es Rusia.
EN:
Did it ever dawn on you that perhaps I had earned my success?
ES:
¿Se te ha ocurrido que quizá me merezca mi propio éxito?
EN:
Destiny does not want it to dawn on the day of our happiness.
ES:
No quiera el destino que amanezca el día de nuestra felicidad.
EN:
At first I thought it might be due to the loss of our child and then the truth, the awful truth, began to dawn on me.
ES:
Al principio pense que se debía al dolor por la perdida de nuestro hijo. y después la verdad, la horrible verdad, empezó a surgir ante mi.
EN:
Take this crown of Adonis and place it at dawn on the head of the winner of the chariot race.
ES:
Consagra esta corona a Adonis y ciñe con ella al amanecer al vencedor de la carrera de carros.
EN:
From the peek of dawn on Sunday morning.
ES:
Desde la primera luz el domingo por la mañana...
EN:
Doesn't anything dawn on you?
ES:
¿Se te enciende una luz?
EN:
It's beginning to dawn on Jim Gettys I mean what I say.
ES:
Jim Gettys ha comenzado a darse cuenta de que sé lo que digo.
EN:
It's about dawn on the 25th of June.
ES:
La madrugada del 25 de junio.
EN:
Precisely at dawn on September 1, Without Warning... ..the German Wehrmacht rolled over the Polish borders.
ES:
En la alborada de 1º de septiembre de 1939, sin aviso... a Wermacht alemán rompió la frontera polonesa.
EN:
When it is dusk on its western borders, facing Europe, it is already dawn on its eastern borders facing the Pacific.
ES:
Cuando atardece en la frontera oeste, con Europa, ya está amaneciendo en la frontera este, sobre el Pacífico. Eso es Rusia.
EN:
Did it ever dawn on you that perhaps I had earned my success?
ES:
¿Se te ha ocurrido que quizá me merezca mi propio éxito?
EN:
Destiny does not want it to dawn on the day of our happiness.
ES:
No quiera el destino que amanezca el día de nuestra felicidad.
EN:
At first I thought it might be due to the loss of our child and then the truth, the awful truth, began to dawn on me.
ES:
Al principio pense que se debía al dolor por la perdida de nuestro hijo. y después la verdad, la horrible verdad, empezó a surgir ante mi.
EN:
At dawn on 13 th July, 13,000 ships from Africa, Britain and the USA drew near the Sicilian coast-
ES:
Al alba del 13 de julio, 3.000 buques ingleses y americanos -- procedentes de África avistaban las costas sicilianas.
EN:
And at dawn on May 2nd, it's spotted and attacked by the great pirogue.
ES:
Y al alba del 2 de mayo, lo encuentran y lo atacan con la gran piragua.
EN:
The consequences of the deed, he had just done, - began to dawn on him.
ES:
Las consecuencias del acto que acababa de hacer, comenzaron a caer sobre él.
EN:
They have verified my story, and the horrible truth is beginning to dawn on her.
ES:
Ellos han verificado mi historia, y la horrible verdad comienza a aparecersele.
EN:
So, if any who wish to go will appear at dawn on Plymouth Rock. You'd be taken aboard.
ES:
Los que quieran regresar y estén al amanecer en Plymouth Rock serán llevados a bordo.
EN:
Take this crown of Adonis and place it at dawn on the head of the winner of the chariot race.
ES:
Consagra esta corona a Adonis y ciñe con ella al amanecer al vencedor de la carrera de carros.
EN:
From the peek of dawn on Sunday morning.
ES:
Desde la primera luz el domingo por la mañana...
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary