EN: Citizens stage running battle with bandit after daylight robbery of Wells Fargo Express Office, in which agent and two bystanders are killed,
ES: Los habitantes declaran la guerra al bandido tras el robo en pleno día de la factoría de Wells Fargo Express en el cual un agente y dos peatones fueron muertos.
EN: Daring daylight robbery at one of the world's largest department stores.
ES: Atrevido robo a la luz del día en uno de los mayores grandes almacenes del mundo.
EN: - It's daylight robbery!
ES: ¡Es un robo a plena luz del d¡a!
EN: - It's daylight robbery.
ES: - Esto es un robo.
EN: Have you in for trespassing, loitering with intent, daylight robbery, filching, thieving and stinking the place out.
ES: Te encerrarán por allanamiento, robo a luz del día, saqueo, ladrón y por apestar la casa.
EN: All of Gotham City is aghast today... at the daring daylight robbery in Gotham City Square Park... in which $1 million of charity funds accumulated in Batman's honor... was snatched from the hands of the poor by the light-fingered Riddler.
ES: Toda Ciudad Gótica está horrorizada hoy por el atrevido robo a la luz del día en el Parque de la Plaza de Gótica ... ... en el que $ 1 millón donados en honor de Batman ... ... fue arrebatado de las manos de los pobres por los dedos ligeros del Acertijo.
EN: It's daylight robbery.
ES: Esto es un robo a plena luz del día.
EN: I couldn't allow daylight robbery.
ES: Yo no podía permitirles un robo a plena luz.
EN: Disguised as police officers... in a daring daylight robbery... penetrated the sophisticated electronic defenses... of the prestigious Wall Street firm... of Parker, Tillman, Eastpoole... in what may turn out to be the largest stock theft... in Wall Street history.
ES: Disfrazados de policía en un osado robo a la luz del día penetraron las sofisticadas defensas electrónicas de la prestigiosa firma de Wall Street de Parker, Tillman, Eastpoole en lo que será el robo más largo de bonos en la historia de Wall Street.
EN: The professional criminals who masterminded... yesterday's daring daylight robbery on Wall Street... have created embarrassment for the police department... in their use of police uniforms...
ES: Los criminales profesionales que planearon el osado robo a luz del día en Wall Street han avergonzado al departamento de policía al usar sus uniformes.
EN: well,it s daylight robbery!
ES: ¡Pues es un robo! ¡Vamos, camina!
EN: That's daylight robbery!
ES: Eres peor que un ladrón, sabes.
EN: Three people are dead in a daring daylight robbery of a U.S. treasury courier.
ES: Tres personas han muerto en un robo a un correo del tesoro de EE.UU..
EN: What's an insurance contract if not carefully-worded daylight robbery?
ES: ¿Qué es un contrato de seguro, sino un robo a plena luz del día bien redactada?
EN: And that was the scene today as the notorious baer family successfully pulled off a daring daylight robbery.
ES: Así fue, hasta que la célebre familia de osos Ha efectuado con éxito un asalto a plena luz del día.