EN: I was born in the dead of winter in a two-room flat.
ES: Nací en pleno invierno... en un piso con dos habitaciones.
EN: Well, when the Plains Indians first saw the troopers of the 9th Cavalry, it was in the dead of winter and they were all wearing buffalo coats to keep them warm.
ES: La primera vez que los indios de llanura vieron a los de la 9ª Caballería... era pleno invierno... y todos llevaban abrigos de búfalo.
EN: If we succeed in negotiating the Horn in the dead of winter.
ES: Si logramos sortear el Cabo de Hornos en pleno invierno.
EN: Astonin--dead of winter, not a sniffle.
ES: Es increíble, ni un estornudo en todo el invierno.
EN: These people could never survive that march in the dead of winter.
ES: Esas gentes no podrán sobrevivir a esa marcha en lo crudo del invierno.
EN: Chicago in the dead of winter.
ES: Chicago y un actor de primera.
EN: What's-What's a girl from Swarthmore doing in Alaska in the dead of winter?
ES: ¿Qué está haciendo una chica de Swarthmore en Alaska, en pleno invierno?
EN: Somehow, in the dead of winter... when it's 40 below, and so cold your words just freeze in the air... you think you'll never hear a robin's song again... or see a blossom on a cherry tree.
ES: Un día te despiertas y premio. La luz que se filtra por la persiana es suave y rosada, y el aire frío de la mañana ha perdido su mordedura.
EN: Bear hugs will lead to the conception of new life to be born in the hibernation den in the dead of winter.
ES: Los abrazos del oso llevarán a que vida nueva sea concebida desde el comienzo de la hibernación en la madriguera hasta que se vaya el invierno.
EN: How can you equate Buffalo, New York in the dead of winter with the tropical paradise of Tahiti?
ES: ¿Como puedes igualar a Buffalo, New York al final del invierno con el paraiso tropical de Tahiti?
EN: We shot here in the dead of summer, dead of winter, man. All of that.
ES: Filmamos al final del verano, final del invierno.
EN: It was the dead of winter.
ES: era el muerto del invierno.
EN: It's called the dead of winter.
ES: Lo llaman la muerte del invierno.
EN: Where am I gonna find a patron of the arts in Winnipeg... in the dead of winter, in this depression?
ES: ¿Dónde hallaré un mecenas en Winnipeg en pleno invierno, en esta depresión?
EN: Let's face it, in the dead of winter their fans have little else to cling to.
ES: Es que en el crudo invierno, tienen poco por qué vivir.