☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
deep water
Language:
Meanings:
1.
global
neutral
literal
The part of a body of water that is comparatively far from shore and of great depth.
2.
US
UK
Australia
Canada
informal
neutral
A situation in which a person is in difficulty, trouble, or danger; beyond one's ability or experience to handle comfortably.
Examples:
EN:
- Señorita... if... Aren't you getting into rather deep water?
ES:
¿No se estará metiendo en camisa de once varas?
EN:
Say, I'm getting into kind of deep water down here.
ES:
Me estoy metiendo en aguas profundas.
EN:
We're in deep water now!
ES:
¡Tenemos el agua al cuello!
EN:
- A soldier can get in deep water too.
ES:
- Un soldado también se mete en honduras.
EN:
He said deep water was restful... and full of peace.
ES:
Dijo que el agua profunda era apacible... y llena de paz. El río se lo llevó al final.
EN:
Carries things out to sea... and they sink in deep water.
ES:
Arrastran cosas al mar... y se hunden en aguas profundas. Si fue él, me alegro.
EN:
These deep water men have a sixth sense, which warns them of approaching danger.
ES:
Estos lobos de mar pueden detectar el peligro.
EN:
Sailors thinking they are in deep water.
ES:
Los marineros creen estar en aguas profundas.
EN:
I was in the deep water there a minute.
ES:
No supe cómo manejar eso durante unos minutos.
EN:
You'll never learn 'til you get out in deep water.
ES:
Yo te animaré. Pero, Jenny, yo no sé nadar.
EN:
If not, I promise you you'll be in deep water.
ES:
Si no, te prometo que te llegarán los problemas.
EN:
Rights to deep water and big fish.
ES:
Derechos hacia aguas profundas y grandes peces.
EN:
It's deep water, that's why a duck.
ES:
- Es agua profunda, por eso es un pato.
EN:
It's deep water.
ES:
- Agua profunda.
EN:
- Señorita... if... Aren't you getting into rather deep water?
ES:
¿No se estará metiendo en camisa de once varas?
EN:
Say, I'm getting into kind of deep water down here.
ES:
Me estoy metiendo en aguas profundas.
EN:
We're in deep water now!
ES:
¡Tenemos el agua al cuello!
EN:
- A soldier can get in deep water too.
ES:
- Un soldado también se mete en honduras.
EN:
He said deep water was restful... and full of peace.
ES:
Dijo que el agua profunda era apacible... y llena de paz. El río se lo llevó al final.
EN:
Carries things out to sea... and they sink in deep water.
ES:
Arrastran cosas al mar... y se hunden en aguas profundas. Si fue él, me alegro.
EN:
These deep water men have a sixth sense, which warns them of approaching danger.
ES:
Estos lobos de mar pueden detectar el peligro.
EN:
Sailors thinking they are in deep water.
ES:
Los marineros creen estar en aguas profundas.
EN:
Got to make for deep water right away.
ES:
Necesitamos aguas más profundas.
EN:
I was in the deep water there a minute.
ES:
No supe cómo manejar eso durante unos minutos.
EN:
You'll never learn 'til you get out in deep water.
ES:
Yo te animaré. Pero, Jenny, yo no sé nadar.
EN:
If not, I promise you you'll be in deep water.
ES:
Si no, te prometo que te llegarán los problemas.
EN:
It's deep water, that's why a duck.
ES:
- Es agua profunda, por eso es un pato.
EN:
It's deep water.
ES:
- Agua profunda.
EN:
Rights to deep water and big fish.
ES:
Derechos hacia aguas profundas y grandes peces.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary