A notation on correspondence indicating that the text was produced by dictation and was not personally read or approved by the named author.
A statement used to disclaim that the signer may not have reviewed the final document, often implying that errors or omissions are the responsibility of the typist or transcriber.
Examples:
EN: "A message from miss Nora Hildegard, "dictated but not read.
ES: "Un mensaje de la Srta. Nora Hildegard, dictado pero no leído".
EN: "dictated but not read.
ID: "didikte tapi tidak dibaca.
EN: Just another name on the distribution list, dictated but not read.
ES: Sólo otro nombre en la lista de distribución... dictado, pero no leído.