EN: Ain't you guys got anything better to do down there?
ES: ¿Chicos no tenéis nada mejor que hacer que estar ahí abajo?
EN: I don't know. What does anybody do down there?
ES: No sé por qué va todo el mundo allí.
EN: If I only knew what that guy was gonna do down that cellar.
ES: Si sólo supiera Io que ese tipo hará en la bodega.
EN: You have been alone too much there's nothing to do down here
ES: Lleva sola mucho tiempo. No hay nada que hacer por aquí.
EN: I've a million things to do down there.
ES: Bueno, tengo un millón de cosas que hacer.
EN: I just thought of something I have to do down the stairs.
ES: Me acordé de que tengo que hacer algo abajo.
EN: Does that tell you what to do down there?
ES: ¿Eso le indica qué hacer abajo?
EN: They do down at the Red Lion.
ES: En el León Rojo, sí.
EN: He's the youngest, there isn't much he can do down here.
ES: Es el más joven, no puede hacer mucho.
EN: Nothing else to do down here.
ES: No hay mucho que hacer aquí.
EN: There's nothing else to do down there.
ES: Ahí no hay más que hacer.
EN: "I guess you know more about the war back there than we do down here,
ES: "Supongo que saben más sobre la guerra allá de lo que sabemos aquí,
EN: What would we do down by the canal?
ES: ¿Qué haríamos junto al canal?
EN: What do you plan to do down here, mister?
ES: ¿Qué piensa hacer aquí, señor?
EN: Why, it's a dance we do down in San Antone. You don't know how...?
ES: Bueno, es un baile que practicamos en San Antone. ¿No saben ...?