☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
do the honors
Language:
Meanings:
1.
United Kingdom
United States
General English
neutral
polite
formal
Perform a courteous or ceremonial duty, such as serving food or drink or cutting a cake.
Preside over or perform the customary duties of a host at a social occasion.
Examples:
EN:
Since I can't break you to up. I'll have to do the honors myself.
ES:
Como no consigo separaros, os la tendré que enseñar yo.
EN:
I'll do the honors.
ES:
Haré los honores.
EN:
Here, you do the honors.
ES:
Aquí está, sirvete.
EN:
Aldo, do the honors of the house to mama.
ES:
Aldo, haz tú los honores de casa a mamá.
EN:
Maybe you'd better do the honors all around... before they find we're out of ammunition.
ES:
Quizá deberías comenzar tú a disparar... antes de que se den cuenta de que no tenemos municiones.
EN:
You are the owner of the house and you must do the honors.
ES:
Es usted el propietario de la casa y debe hacer los honores.
EN:
Well, darling, aren't you going to do the honors?
ES:
Bueno, cariño, ¿quieres hacer los honores?
EN:
- Suppose you do the honors?
ES:
- Haz tú los honores.
EN:
I shall do the honors.
ES:
Yo haré los honores.
EN:
The Sultan can do the honors alone.
ES:
El Sultán puede hacer los honores solo.
EN:
He's even happy to accommodate us and do the honors, right?
ES:
Esta incluso feliz de acomodarnos y hacer los honores, ¿no?
EN:
Swell. Maurice, you do the honors.
ES:
- ¡Quédate donde estás, cara de ratón!
EN:
Nanni, will you do the honors?
ES:
Nanni, ¿no nos vas a hacer los honores?
EN:
No, no, sir. I'll do the honors for you.
ES:
No, señor, yo lo haré por usted.
EN:
Wally, won't you do the honors?
ES:
- Wally, ¿haces los honores?
EN:
Since I can't break you to up. I'll have to do the honors myself.
ES:
Como no consigo separaros, os la tendré que enseñar yo.
EN:
I'll do the honors.
ES:
Haré los honores.
EN:
Here, you do the honors.
ES:
Aquí está, sirvete.
EN:
Aldo, do the honors of the house to mama.
ES:
Aldo, haz tú los honores de casa a mamá.
EN:
Maybe you'd better do the honors all around... before they find we're out of ammunition.
ES:
Quizá deberías comenzar tú a disparar... antes de que se den cuenta de que no tenemos municiones.
EN:
You are the owner of the house and you must do the honors.
ES:
Es usted el propietario de la casa y debe hacer los honores.
EN:
Well, darling, aren't you going to do the honors?
ES:
Bueno, cariño, ¿quieres hacer los honores?
EN:
- Suppose you do the honors?
ES:
- Haz tú los honores.
EN:
I shall do the honors.
ES:
Yo haré los honores.
EN:
The Sultan can do the honors alone.
ES:
El Sultán puede hacer los honores solo.
EN:
He's even happy to accommodate us and do the honors, right?
ES:
Esta incluso feliz de acomodarnos y hacer los honores, ¿no?
EN:
Swell. Maurice, you do the honors.
ES:
- ¡Quédate donde estás, cara de ratón!
EN:
Wally, won't you do the honors?
ES:
- Wally, ¿haces los honores?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary