☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
do up
Language:
Meanings:
1.
US
UK
global
neutral
To fasten or secure an item of clothing or a fastening, such as buttons, zippers, or buckles.
2.
UK
US
informal
neutral
To renovate, redecorate, or repair a building, room, or other structure so as to improve its condition or appearance.
3.
US
UK
neutral
To pack, wrap, or prepare items for transport or storage.
To tidy or arrange a place or possessions, making them ready for use or removal.
4.
US
UK
informal
To dress, groom, or style someone or oneself, often with the intention of making a neat or attractive appearance.
Examples:
EN:
What do you do up there all day long?
ES:
¿Qué haces allí todo el día?
EN:
So that's what you call a top do up!
ES:
¡Así que esto es lo que llamais un top do up!
EN:
If you wish, I'll do up your other things, and send them to the car.
ES:
Si lo desea, le envolveré el resto y se lo enviaré al vagón.
EN:
Say, uh, Mrs. Blake, if I ain't too inquisitive... what was you and your old man gonna do up here?
ES:
Oiga, Sra. Blake, si no estoy siendo muy curioso... ¿qué iban a hacer Ud. y su marido aquí?
EN:
What do you do up here?
ES:
¿Qué se hace aquí?
EN:
A dance to do up there in Harlem so Someone started truckin'
ES:
En Harlem empezaron a bailar una danza
EN:
-What should I do up there?
ES:
- ¿Qué quiere que haga en el tejado?
EN:
I'd like to know what those two do up there every night.
ES:
¿Pero qué hacen ahí esos dos todas las noches?
EN:
What are you do up in the dumps?
ES:
Muy bonitos. - ¿Por qué estás enfurruñada?
EN:
- What could you possibly do up there?
ES:
Pero ¿qué se puede hacer allí?
EN:
How do you do up here, Aslaug?
ES:
¿Qué haces por aquí arriba, Aslaug?
EN:
What do you do up there all day long?
ES:
¿Qué haces allí todo el día?
EN:
So that's what you call a top do up!
ES:
¡Así que esto es lo que llamais un top do up!
EN:
If you wish, I'll do up your other things, and send them to the car.
ES:
Si lo desea, le envolveré el resto y se lo enviaré al vagón.
EN:
Say, uh, Mrs. Blake, if I ain't too inquisitive... what was you and your old man gonna do up here?
ES:
Oiga, Sra. Blake, si no estoy siendo muy curioso... ¿qué iban a hacer Ud. y su marido aquí?
EN:
What do you do up here?
ES:
¿Qué se hace aquí?
EN:
A dance to do up there in Harlem so Someone started truckin'
ES:
En Harlem empezaron a bailar una danza
EN:
-What should I do up there?
ES:
- ¿Qué quiere que haga en el tejado?
EN:
I'd like to know what those two do up there every night.
ES:
¿Pero qué hacen ahí esos dos todas las noches?
EN:
What are you do up in the dumps?
ES:
Muy bonitos. - ¿Por qué estás enfurruñada?
EN:
- What could you possibly do up there?
ES:
Pero ¿qué se puede hacer allí?
EN:
And do up your coat buttons.
ES:
Y abróchate la chaqueta.
EN:
They got nothing else to do up there but talk.
ES:
No tienen nada más que hacer aparte de hablar.
EN:
I have to do up the bedroom first.
ES:
Primero tengo que redecorar la habitación.
EN:
Just a man who comes in to do up the house for me.
ES:
- Un hombre que viene a hacer algunos arreglos de vez en cuando.
EN:
How do you do up here, Aslaug?
ES:
¿Qué haces por aquí arriba, Aslaug?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary