☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
dog in the manger
Language:
Meanings:
1.
US
UK
General
neutral
pejorative
literary
A person who spitefully prevents others from using or enjoying something that they themselves do not use or need.
Behavior characterized by selfish obstruction or envy, denying others benefits for no practical purpose.
Examples:
EN:
A third party there, acting like a dog in the manger.
ES:
Un tercero les acosa.
EN:
She's an ill-mannered little dog in the manger.
ES:
Algo enfermizo. Es el perro del hortelano.
EN:
What right have you got to come in here... and act like a dog in the manger after the horse has been stolen?
ES:
¿Por qué actúas como perro en comedero después de que roban el caballo?
EN:
Oh, come now, it's no use playing dog in the manger.
ES:
Oh, vamos, no sirve de nada jugar al perro del hortelano.
EN:
I won't be named a dog in the manger again.
ES:
No quiero que vuelvas a tomarla conmigo.
EN:
You are a dog in the manger, Cathy, and desire no-one to be loved but yourself! That is enough!
ES:
Eres como el perro del hortelano, Cathy, no permites que amen a nadie más que a ti.
EN:
Do I spy a dog in the manger?
ES:
- ¿Espío al perro del hortelano?
EN:
A dog in the manger tries to protect a thing he has no use for, whereas I am looking forward to this evening very much indeed.
ES:
El perro del hortelano intenta proteger una cosa que no tiene uso para él, mientras estoy esperando esta tarde con mucho entusiasmo.
EN:
I'll be a goddamn dog in the manger.
ES:
Maldito sea
EN:
Last evening... that was so dog in the manger of me.
ES:
Anoche... Fue como "El Perro del hortelano" para mí.
EN:
-Like the dog in the manger.
ES:
Como el perro del hortelano.
EN:
Yeah, okay, I don't want to be the dog in the manger, but I will.
ES:
Sí, está bien, no quiero ser. El perro en el pesebre, pero lo haré.
EN:
- "The dog in the manger".
ES:
-"El perro del hortelano".
ES:
-"El perro del hortelano".
EN:
You're like the dog in the manger.
ES:
Eres el perro del hortelano, Ander.
EN:
And then - like a dog in the manger))
HI:
और फिर - आम में कुत्ते की तरह))
EN:
A third party there, acting like a dog in the manger.
ES:
Un tercero les acosa.
EN:
She's an ill-mannered little dog in the manger.
ES:
Algo enfermizo. Es el perro del hortelano.
EN:
What right have you got to come in here... and act like a dog in the manger after the horse has been stolen?
ES:
¿Por qué actúas como perro en comedero después de que roban el caballo?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary