A curt or hostile farewell expressing that the speaker is glad to see someone leave and does not care about their departure; implies impatience or contempt.
2.
USUKinformaljocular
A tongue-in-cheek or joking way to say goodbye when someone is leaving, sometimes used among friends without serious hostility.
Examples:
EN: Yes, don't let the door hit you on the way out.
ES: Sí, no dejes que la puerta te golpee cuando te vas.
EN: So it's save the day and don't let the door hit you on the way out?
ID: Jadi, menyelamatkan hari lalu diusir?
EN: - Well, don't let the door hit you on the way out.
ID: - Jangan sampai kau terbentur pintu.
EN: If you don't sing lights out, then don't let the door hit you on the way out.
TE: మీరు విండో మూసివేస్తే, వీధి నుండి శబ్దం మీరు ఇబ్బంది ఇష్టపడదు.
EN: Yeah, don't let the door hit you on the way out.
ES: Sí, no golpee la puerta cuando salga.
EN: Hey, don't let the door hit you on the way out.
ES: Oye, que la puerta no te golpee cuando salgas.