☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
don't tell me
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
formal
Do not inform me; an instruction requesting that information not be given.
2.
US
UK
General
informal
colloquial
conversational
An interjection expressing disbelief, annoyance, or refusal to accept an assertion; used to preface a skeptical or reproachful remark.
Used to convey surprise or incredulity at a situation just mentioned.
Examples:
EN:
And don't tell me you don't know.
ES:
Y no me digas que no lo sabes.
EN:
She don't tell me things anymore.
ES:
Ya no me cuenta las cosas.
EN:
Oh, don't tell me you've gone and lost your silver pencil?
ES:
No me digas que has perdido el lápiz.
EN:
Now don't tell me you weren't talking about it.
ES:
No me digan que no estaban hablando de eso.
EN:
It's a short letter, it don't tell me much more than that.
ES:
Es una carta corta, no dice más que eso.
EN:
Oh, don't tell me Bob is gone and died.
ES:
Oh, no me digas que Bob ha muerto. No, eso no, pero...
EN:
Oh, don't tell me.
ES:
Ay, no me digas.
EN:
What's the difference, you don't tell me anyway.
ES:
¿Qué más da? Él no iba a creerlo de todos modos.
EN:
Oh, don't tell me that, Anne.
ES:
Oh, no me digas eso, Anne.
EN:
Now don't tell me that makes any difference to him.
ES:
Seguro que a él eso le da igual.
EN:
- You don't tell me.
ES:
- ¡No me diga!
ES:
- No me digas.
EN:
Now don't tell me you cook too?
ES:
¿No me digas que también cocinas?
EN:
Now don't tell me you are painting horses now.
ES:
No me digas que ahora pintas caballos.
EN:
Oh, Mike, don't tell me you're the man that wrote Home Sweet Home.
ES:
Mike, no me digas que tú eres un hombre de lo más casero.
EN:
Please don't tell me how I've grown.
ES:
- Por favor, no me digas que he crecido.
EN:
And don't tell me you don't know.
ES:
Y no me digas que no lo sabes.
EN:
She don't tell me things anymore.
ES:
Ya no me cuenta las cosas.
EN:
Oh, don't tell me you've gone and lost your silver pencil?
ES:
No me digas que has perdido el lápiz.
EN:
Now don't tell me you weren't talking about it.
ES:
No me digan que no estaban hablando de eso.
EN:
It's a short letter, it don't tell me much more than that.
ES:
Es una carta corta, no dice más que eso.
EN:
Oh, don't tell me.
ES:
Ay, no me digas.
EN:
What's the difference, you don't tell me anyway.
ES:
¿Qué más da? Él no iba a creerlo de todos modos.
EN:
Oh, don't tell me Bob is gone and died.
ES:
Oh, no me digas que Bob ha muerto. No, eso no, pero...
EN:
Oh, don't tell me that, Anne.
ES:
Oh, no me digas eso, Anne.
EN:
Now don't tell me that makes any difference to him.
ES:
Seguro que a él eso le da igual.
EN:
- You don't tell me.
ES:
- ¡No me diga!
ES:
- No me digas.
EN:
Now don't tell me you cook too?
ES:
¿No me digas que también cocinas?
EN:
Now don't tell me you are painting horses now.
ES:
No me digas que ahora pintas caballos.
EN:
Oh, Mike, don't tell me you're the man that wrote Home Sweet Home.
ES:
Mike, no me digas que tú eres un hombre de lo más casero.
EN:
Please don't tell me how I've grown.
ES:
- Por favor, no me digas que he crecido.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary