EN: Smitty, just saw him walking' down the track...
ES: Acabo de ver a un tipo junto a las vías... parecía Barton.
ES: Acabo de ver a un tipo junto a las vías... parecía Barton.
EN: Well, the nearest town is Columbus, 1 o miles down the track.
ES: Es Columbus, a 16 km.
EN: You know, that bluenose that's always squawking about closing down the track?
ES: Lo conoce. ¿Ese puritano que amenaza siempre con cerrar el hipódromo?
EN: Oh, so he wants to close down the track, does he?
ES: ¿Así que quiere cerrar el hipódromo?
EN: # He's a good companion down the track ##
ES: # Es un buen compañero en la pista ##
EN: Casey Junior's comin' down the track
ES: Casey Junior viene por la vía...
EN: Comin' down the track with a smoky stack
ES: Viene por la vía echando humito...
EN: We flew down the track like the wind. Every gaucho was, uh, uh...
ES: Recorrimos la pista como flechas, todos los gauchos estaban...
EN: Blood's a-running down the track.
ES: ¡Es una carnicería!
EN: - Pass down the track.
ES: ¡Vamos! ¡Sígame!
EN: Racing commission hears that you're moving in, they'll close down the track in five minutes.
ES: Si el comité de carreras sabe que entras, en 5 minutos el canódromo estará cerrado.
EN: Or you could take your cattle down the track a couple hundred miles and I wouldn't pay you for your trouble.
ES: La otra sería que tú tomaras el tren con tu ganado e hicieses 300 km. Y yo no estaría dispuesto a indemnizarte por las molestias.
EN: You just can't get off a train that's moving down the track.
ES: No es posible apearse de un tren que va en marcha por la vía.
EN: But I'll tell you one thing: One day soon, air-conditioned Pullmans will pass through here, and the riders will even have a bar to serve them ice-cold beer and won't know what a pain it was to lay down the track.
ES: Ah, pero eso sí, un día de estos pasarán por aquí Pullmans con aire acondicionado, y los viajantes llevarán hasta cantina para echarse una cerveza bien helada, y ni sabrán la friega que nos llevamos para tender la vía.
EN: He's sliding down the track. They're both against the rail.
ES: Patina sobre la pista... y los dos van contra la valla.