EN: If you're trying to pin something on me, you're gonna draw a blank.
ES: Si está intentando atribuirme algo, va muy desencaminado.
EN: I hope Rémalart saves the day, as I may draw a blank here.
ES: Espero que Remalart resuelva aquello, porque por aquí, tengo miedo de no llegar a nada.
EN: I draw a blank.
ES: Yo no pude.
EN: I draw a blank, Mr. Spock. Your response?
ES: No veo nada, Sr. Spock. ¿Su opinión?
EN: I can recall almost everything about you, where we used to get it on what we did. But I draw a blank on trying to remember your touch.
ES: Puedo recordar casi todo sobre ti, donde solíamos hacerlo lo que hacíamos.
EN: - You draw a blank whenever you-
ES: - Nunca te acuerdas cuando...
EN: The very words "the truth is" make him draw a blank.
ES: La palabra "verdad" hace que se quede en blanco.
EN: - If you draw a blank, you choose...
ES: - Si no saben qué contestar, elijan...
EN: Okay, well let's go with it till we draw a blank.
ES: Bueno, sigamos con esto hasta que no resulte.
EN: If you draw a blank, come straight back.
ES: Si no se enteran de nada, vuelvan inmediatamente.
EN: Now I tell you this because if at any point during the upcoming festivities I draw a blank...
ES: Lo digo por si durante las próximas festividades me quedo en blanco,
EN: No, we didn't draw a blank.
ES: Pues me parece que no es al aire.
EN: But if you draw a blank we're doing this my way.
ES: Pero si no consigue nada, haremos esto a mi manera.
EN: If you draw a blank, you could point me to the local pickup spot.
ES: Quizá puedas indicarme los lugares de ligoteo.
EN: So I think you should ring around the hospitals, and if you draw a blank from that, then you need to come back to me
ES: Creo que debería llamar al hospital... y, si no averigua nada, tiene que volver a llamarme...