Literal French expression meaning 'spirit of the body' or 'group spirit', denoting the shared morale or collective identity of a body of people.
2.
Internationalformalneutral
A feeling of unity, camaraderie, loyalty, and common purpose among members of a group, especially within organizations, teams, or military units.
Examples:
EN: It's marvellous for esprit de corps.
ES: Es fantástico para la camaradería.
EN: Not a policy very conducive to the fostering of esprit de corps.
ES: No es una política muy propicia para promover el espíritu de camaradería.
EN: Be apprised, that not withstanding all considerations... both monetary and, uh, esprit de corps-wise... this game will be officiated with scrupulous impartiality.
ES: Les informo que sin perjuicio de las consideraciones... monetarias y de espíritu de cuerpo de la policía... arbitraré el partido con imparcialidad escrupulosa.
EN: I suggest that something is due to our host, and to the... esprit de corps that exists among gentlemen.
ES: Le debemos algo a nuestro anfitrión, y a la camaradería que existe entre caballeros.
EN: Your esprit de corps is practically nonexistent.
ES: Tu espíritu de cuerpo es inexistente.
EN: - Especially after all that talk I've heard about tradition, the esprit de corps.
ES: - Sobre todo, luego de hablar de las tradiciones y el "espíritu del cuerpo".
EN: With esprit de corps.
ES: Con espíritu de camaradería.
EN: I suggest that something is due to our host, and to the... esprit de corps that exists among gentlemen.
ES: Le debemos algo a nuestro anfitrión, y a la camaradería que existe entre caballeros.
EN: - Especially after all that talk I've heard about tradition, the esprit de corps.
ES: - Sobre todo, luego de hablar de las tradiciones y el "espíritu del cuerpo".
EN: Your esprit de corps is practically nonexistent.
ES: Tu espíritu de cuerpo es inexistente.
EN: With esprit de corps.
ES: Con espíritu de camaradería.
EN: Maybe there's something to this nonsense about esprit de corps.
ES: Creo que es cierto lo que se dice del esprit de corps.
EN: And then we'll see if we can put a little decency and esprit de corps into you.
ES: Y luego veré si puedo insuflarles algo de decencia y espíritu de cuerpo.
ES: Y luego veré si puedo insuflarles algo de decencia y espíritu de cuerpo.
EN: Called it esprit de corps.
ES: Era... el alma del cuerpo.
EN: These lovely ladies, with an esprit de corps all their own, get a personal tour around the obstacle course.
ES: Estas adorables señoritas, con su propio espíritu del Cuerpo, realizan una visita personalizada ala pista deobstáculos.
EN: Thank you for the magnificent esprit de corps.