EN: I said to Etiennette: "Gabriel must be in the eye of the storm."
ES: "Donde está Gabriel, debe haber una movida".
EN: We must have been in the eye of the storm.
ES: Debe haber sido en el ojo de la tormenta.
EN: He went forward into the eye of the storm and brought each one back to life.
ES: Avanzó hasta el corazón de la tormenta... y trajo a cada uno de ellos de vuelta a la vida.
EN: We'll try to make for the eye of the storm.
ES: Intentaremos llegar al centro del torbellino.
EN: "You are standing in the eye of the storm
ES: "Estás en el ojo de la tormenta
ES: "Estás en el ojo de la tormenta
EN: ♪ in the eye of the storm ♪
ES: ♪ en el ojo de la tormenta ♪
EN: ♪ In the eye of the storm ♪
ES: ♪ en el ojo de la tormenta ♪
EN: Helene, you're going into the eye of the storm.
ES: ¡Hélène, te vas a meter en medio de un vendaval!
EN: We should have met outdoors, in the eye of the storm, far from the prejudices of the world.
ES: Deberíamos haber quedado al aire libre, en medio de la tormenta, ignorando los prejuicios del mundo, brutalmente...
EN: MAN 2: There's the eye of the storm.
ES: Ese es el ojo del huracán.
EN: All around, the storm is raging, killing everything, but whoever finds himself in the eye of the storm is completely safe.
ES: Al rededor una tormenta mortal. Pero él que está en el ojo de huracán, está completamente a salvo.
EN: They say that those who once were in the eye of the storm, dream of returning there.
ES: Los que se han encontrado en ese ojo, sueñan con volver allí.
EN: The eye of the storm.
ES: El ojo de la tormenta.
EN: We're going into the eye of the storm.
ES: Vamos a entrar en el ojo de la tormenta.
EN: Too soon my sun has been hidden behind dark thunderclouds in the eye of the storm!
ES: Demasiado pronto se ha ocultado mi sol tras negras nubes de tormenta en el centro de la tormenta