EN: For two cents I'd push your face down into your neck!
ES: ¡Por dos centavos te golpearía!
EN: He's sitting there, a face down to here.
ES: Está ahí sentado, con la cara larga.
EN: I just happened to think, if I show my face down there they'll put me in too.
ES: Estaba pensando que si voy, me cogerán a mí también.
EN: Don't show your face down here.
ES: No te aparezcas por aquí.
EN: Not if you keep your face down.
ES: Si mantienes la cabeza baja, no.
EN: I got the call about 10:00 Wednesday morning from the homicide bureau... and found the defendant- I mean, the deceased- laying- uh, lying face down on the floor-
ES: El miércoles a las 10:00 de la mañana me llamaron de Homicidios... y encontré a la acusada- Quiero decir, al difunto... tendido, boca abajo, sobre el piso-
EN: You'll find everything in the middle drawer, face down.
ES: Encontrará todo en el cajón del medio, boca abajo.
EN: or maybe you're saving yourself up for old fuzzy-face down on the pier.
ES: ¿O se reserva usted para el tonto que está en el muelle?
EN: Hey, you better send old frozen face down here.
ES: También deberías traer a la cara de estatua.
EN: Sarge, you better bury the rest of us face down so we don't keep lookin' up for the planes that ain't coming!
ES: ¡Sargento, entiérrenos boca abajo y así no veremos a los aviones que no llegan!
EN: Beneath its fron paws, there are two men face down, with their arms outstretched.
ES: Bajo sus patas delanteras hay dos hombres boca abajo con los brazos extendidos.
EN: 'At minus two minutes, all exposed personnel' 'will lie on the ground eyes and face down' 'head away from Zero.'
ES: A menos dos minutos, todo el personal expuesto se pondrá cuerpo a tierra con los ojos y boca abajo y dirección contraria a Zero.
EN: And when a card falls face down, it's bad.
ES: Y cuando cae boca abajo, es algo malo. Eso es para los tontos.
EN: You'd fall face down on that nice hot stove.
ES: Podrías caerte boca abajo en esa bonita estufa caliente.
EN: Defy the spite, face down the scoundrels and imbeciles.
ES: Rechace los malos deseos, enfrente la maledicencia de los canallas.