☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
face the music
Language:
Meanings:
1.
general
neutral
literal
To turn toward or stand in front of musicians or an orchestra; to confront a musical performance directly.
2.
US
UK
Australia
informal
idiomatic
To accept or confront unpleasant consequences, criticism, or punishment for one's actions.
Examples:
EN:
I should be there to help you face the music.
ES:
Cariño, yo debería estar ahí para afrontar los hechos.
EN:
Let's face the music.
ES:
Aceptemos los hechos.
EN:
You might as well face the music now and get it over with.
ES:
Es mejor ir a verlo y terminar con esto.
EN:
You're gonna stay here and face the music.
ES:
Me voy. Te quedarás aquí a afrontar las consecuencias.
EN:
Using it up. Seeing it go. Without having the spine to call a halt and face the music.
ES:
consumiéndolo, malgastándolo sin tener el valor de detenernos y afrontar la realidad.
EN:
♪ But while there's moonlight and music and love and romance ♪ ♪ Let's face the music and dance ♪
ES:
♪ Pero mientras haya luna, música, amor y romance, sigamos la música y bailemos ♪
EN:
♪ Let's face the music and dance ♪
ES:
♪ Sigamos la música y bailemos ♪
ES:
♪ Sigamos la música y bailemos ♪
EN:
♪ Let's face the music and dance, dance ♪
ES:
♪ Sigamos la música y bailemos ♪ ♪ Bailar ♪
EN:
Well, on to Boston and face the music.
ES:
Bien, hacia Boston y de cara a la música.
EN:
- And leave Irene to face the music by herself?
ES:
¿Y dejar que Irene se enfrente ella sola a la música?
EN:
It's up to me to face the music.
ES:
No te preocupes, no pasará nada.
EN:
Well, I guess we'll have to face the music.
ES:
- Parece que habrá que enfrentarlos.
EN:
Semper Fidelis means "face the music".
ES:
¡No! ¡Significa "siempre fiel"!
EN:
No, I'll stay and face the music and the police.
ES:
No, asumiré las consecuencias.
EN:
I should be there to help you face the music.
ES:
Cariño, yo debería estar ahí para afrontar los hechos.
EN:
Let's face the music.
ES:
Aceptemos los hechos.
EN:
You might as well face the music now and get it over with.
ES:
Es mejor ir a verlo y terminar con esto.
EN:
You're gonna stay here and face the music.
ES:
Me voy. Te quedarás aquí a afrontar las consecuencias.
EN:
Using it up. Seeing it go. Without having the spine to call a halt and face the music.
ES:
consumiéndolo, malgastándolo sin tener el valor de detenernos y afrontar la realidad.
EN:
♪ But while there's moonlight and music and love and romance ♪ ♪ Let's face the music and dance ♪
ES:
♪ Pero mientras haya luna, música, amor y romance, sigamos la música y bailemos ♪
EN:
♪ Let's face the music and dance ♪
ES:
♪ Sigamos la música y bailemos ♪
ES:
♪ Sigamos la música y bailemos ♪
EN:
♪ Let's face the music and dance, dance ♪
ES:
♪ Sigamos la música y bailemos ♪ ♪ Bailar ♪
EN:
Well, on to Boston and face the music.
ES:
Bien, hacia Boston y de cara a la música.
EN:
- And leave Irene to face the music by herself?
ES:
¿Y dejar que Irene se enfrente ella sola a la música?
EN:
It's up to me to face the music.
ES:
No te preocupes, no pasará nada.
EN:
Well, I guess we'll have to face the music.
ES:
- Parece que habrá que enfrentarlos.
EN:
Semper Fidelis means "face the music".
ES:
¡No! ¡Significa "siempre fiel"!
EN:
No, I'll stay and face the music and the police.
ES:
No, asumiré las consecuencias.
EN:
Then you want to face the music?
ES:
¿Entonces prefiere encajar lo que venga?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary