EN: A fair share of it.
ES: O una buena participación.
EN: And he nips me to it, because he doesn't get his fair share of the bed.
ES: También me muerde si no tiene su ración en la cama.
EN: The cookhouses have now been organized, and, although they have to be guarded so that everybody gets a fair share of the food, things are now going fairly well.
ES: Ya hemos organizado las instalaciones de cocina. Y aunque debemos vigilar bien el lugar para que todos reciban una ración justa de comida, las cosas están marchando bastante bien.
EN: - My fair share.
ES: - Lo justo.
EN: And also receive a fair share of our profits throughout the country.
ES: Y también recibirías una buena parte de nuestros beneficios en todo el país.
EN: Don't get so excited man, you'll be breathing more than your fair share of air.
ES: No te alegres tanto o respirarás más aire del que te toca.
EN: I've had my fair share of luck, of course.
ES: Tengo mi poquito de suerte, por supuesto.
EN: Oh, I've done my fair share of drinking in my day.
ES: Oh, durante mi vida he bebido lo mío.
EN: In Cuneo, I've seen my fair share of naked soldiers..
ES: ¡En Cuneo vi así de soldados desnudos!
EN: When we get that 5,000 pounds out of old Hardcastle, we ought to give them a fair share.
ES: Debemos compartir con ellos las £ 5.000 de Hardcastle.
EN: If ever Hardcastle changes his mind and we make a sale, we'll see you all get a fair share.
ES: Si Hardcastle nos compra, compartiremos la suma.
EN: I don't care what you say, this ain't no fair share and you know it.
ES: Tu dirás lo que quieras. El reparto no está bien, lo sé.
EN: Yeah. My fair share. -
ES: Sí, a un buen número.
EN: Only I do nothing all the way excepting my fair share of the poling. And I'll kill you the first chance I get.
ES: No haría otra cosa que ayudar empujando las barcazas, pero te mataré a la primera oportunidad que tenga.
EN: All I said was. I'd do my fair share of the poling. I ain't getting my feet wet.
ES: Todo lo que dije fue que te ayudaría con el palo, pero no me voy a mojar.