EN: This will fall around your lovely ears, dollar by dollar, dime by dime.
ES: Esto caerá sobre tu linda cabecita, dólar a dólar, centavo a centavo.
EN: If he shows up, it wasn't him for sure. Then i'll fall around his neck.
ES: Si viene, entonces no será el ladrón y yo caeré en sus brazos.
EN: While other kingdoms fall around us, we've succeeded... by being of a single mind.
ES: Mientras otros reinos caen alrededor nuestro, nosotros tenemos éxito... porque somos un sólo espíritu.
EN: It just happened to fall around here...
ES: Ha sido casualidad que callese por aquí.
EN: - How did she manage to fall around the landings? - Oh, guys.
ES: ¿Cómo se apañó para caer alrededor de los rellanos?
EN: - Well, from what we've got up here, sir, it looks like the rock fall around the body was faked.
ES: - Bueno, por lo que tenemos aquí, señor, parece que la caída de rocas alrededor del cuerpo fue falsificada.
EN: Halley's comet is in free fall around the Sun.
ES: El Cometa Halley está en caída libre alrededor del Sol.
EN: The rock fall around the body was faked.
ES: Las piedras caídas alrededor del cuerpo son falsas.
EN: This is the place. Didn't you fall around here?
ES: Es cierto, Colapsaste por aquí, ¿verdad?
EN: Our moments fall around us like rain.
ES: Nuestros momentos caen sobre nosotros.
EN: ⬠I laugh, I sing with you ⬠â" Oh, it's like when stars fall around you â"
ES: ♬ Canto contigo ♬ ♬ Oh, es como cuando las estrellas caen a tu alrededor ♬
EN: Did it fall around here?
ES: ¿Lo tiraste cerca de aquí?
EN: Let his rope fall around the propeller.
ES: Deja que su cuerda caiga alrededor de la hélice.
EN: ♪ That make the world fall around your feet
ES: ♪ Que hacen que el mundo caiga alrededor de tus pies
EN: Your words fall around me all through the night
ES: ♪ Tus palabras caen a mi alrededor toda la noche ♪