EN: He don't seem like the guy that'd fall in line.
ES: No parece la clase de hombre que se conforme.
EN: Maybe we better fall in line, Oex.
ES: Hagamos lo que dice el juez.
EN: If I understand you correctly, and for the benefit of my family and students... the loathsome abominable crime... against his excellency, the Reich Protector... or more correctly, the unheard of... traitorous behavior of my countrymen... in failing wholeheartedly to fall in line with their "German" protectors... compels you to hold me hostage... together with others in whom, I presume, until the assassin is surrendered..
ES: Si he entendido bien, señor, y a favor de mi familia y alumnos el execrable y abominable crimen Cometido contra su Excelencia, el Reich Protector. O más correctamente, la inaudita
EN: What I can tell you is that they'll create difficulties for you and Colette Mauvoisin, unless you fall in line.
ES: Pero puedo asegurarle que harán todo lo posible para crear dificultades a Colette Mauvoisin y a usted mismo si no anda listo.
EN: All you have to do is fall in line and keep in step.
ES: Todo lo que tienes que hacer es portarte bien y seguir a mi lado.
EN: - Go on, fall in line.
ES: -Vamos, póngase en la fila.
EN: The records from the hospital all fall in line now. Right!
ES: - Los informes clínicos encajan.
EN: Two and three things and I'll fall in line.
ES: Cuando hablo de nuestro futuro cambias de tema.
EN: And if, for instance, 100 disgruntled and frustrated individuals fall in line behind one psychopath then, in essence, we are concerned with the actions of 101 psychopaths.
ES: Y si, por ejemplo, 100 individuos descontentos y frustrados asumen posturas de un sicópata así, en esencia, nos preocupan las acciones de 101 sicópatas.
EN: The prisoners will fall in line.
ES: Los prisioneros serán puestos en línea.
EN: Fellows will fall in line
ES: Los muchachos esperarán En largas filas
EN: With you they fall in line, but with me?
ES: ¿qué? .
EN: The rest of you, fall in line here.
ES: El resto de ustedes, hagan fila aquí.
EN: If you don't fall in line with the deceptive clarity... of this upside-down world, you are seen, at least by those who believe in that world, as a controversial legend, an invisible and malevolent ghost, a perverse Prince of Darkness.
ES: Cuando uno no quiere colocarse en la engañosa claridad... del mundo al revés, entre sus creyentes pasará en todo caso por ser... una leyenda controvertida, un fantasma invisible y malévolo, un perverso príncipe de las tinieblas.
EN: You see, now you'll fall in line.
ES: ¿Ves? Ahora me harás caso.