EN: They feed off my right forearm.
ES: Me han mordido en el antebrazo.
EN: You can stick your dick in them, but you wouldn't want to feed off one. Let me go!
ES: Puedes cogértelos, pero es mejor no tratar de alimentarlos.
EN: It preys on smaller creatures, which in turn feed off the sand itself, converting their intake and hoarding it as water.
ES: Se alimenta de animales más pequeños que a la vez, comen de la arena y transforma los nutrientes para hidratarse.
EN: - They feed off corpses.
ES: - ¡Las alimentan con cadáveres!
EN: Just a few minutes, George to let my ego feed off the crowd.
ES: Dame unos minutos, George, hasta que se me baje el ego.
EN: you feed off him.
ES: Se alimenta de él.
EN: You'll feed off my venom and stay young. - And after?
ES: Te alimentarás de mi veneno y te mantendrás joven.
EN: "Waiting for Uncle to die so he can feed off his millions.
ES: Un diletante. Espera que el tío muera para quedarse con sus millones.
EN: The energy pattern has to feed off of the gravitational field of the black hole.
ES: El patrón de energía tiene que alimentarse del campo gravitacional del agujero negro.
EN: It must have some value for him to feed off it like that.
ES: Debe tener algún valor para alimentarlo tanto.
EN: We'd like a direct feed off your floater.
ES: Queremos la imagen de su cámara.
EN: I indulge in love. I indulge in making my stuff, and they feed off each other, you know?
ES: Me recreo en el amor, mi trabajo y a veces ambos se simbiotizan.
EN: It might be a good idea if you spoke to them both together. Let them feed off each other.
ES: Sería buena idea hablar con las dos juntas, a ver por dónde salen.
EN: Trapped in Czakyr's water grave, so he could feed off them... like my mother was feeding off me.
ES: Atrapados en la tumba de agua de Czakyr, para poder vivir de ellos... como mi madre vivía de mí.
EN: And believe you me, the tenants are not the only ones they feed off of.
ES: Y crea, los inquilinos, no son los únicos que se alimentan de esto.