EN: - Well, feel around there.
ES: - Palpa por ahí.
EN: Maybe for months, thinking how that rope'll feel around your neck.
ES: Quizá meses, imaginando cómo se siente la cuerda en el cuello.
EN: Funny. That's how I feel around you.
ES: Esa impresión la tengo yo a tu lado.
EN: Uh, Grandpa, I'll feel around for the light switch.
ES: Trataré de encontrar el interruptor de la luz.
EN: Check, feel around, see if anything's missing.
ES: Revise, toque, a ver si falta algo.
EN: You feel around your cheeks the caress of a kiss.
ES: - ¿Quién es? - Adivina. Es tu chico, no yo.
EN: I gotta feel around here.
ES: Debo ser cuidadoso.
EN: And how you wake at night and feel around for her... hoping that's she's all right, and then she's not even there.
ES: Y cómo una se despierta de noche, buscándola... esperando que ella esté bien, y se da cuenta de que no está allí.
EN: And in the dark, we feel around her skirts
ES: Y en la oscuridad, sentimos sus faldas.
EN: Jim Bob, what do you reckon we'd find... if you was to reach in under that seat and feel around a little?
ES: Jim Bob, ¿qué crees que encontraríamos... si tocaras un poco debajo el asiento?
EN: feel around and you will find a-- you will find a little knob.
ES: Vaya palpando y encontrará un encontrará un pequeño botón.
EN: They told us to feel around, and see what's happening.
ES: Nos dijeron que palpáramos y viéramos qué pasaba.
EN: Hell, feel around.
ES: Rayos, rescátenlo.
EN: You don't have to be a magician. When you have the amulet in hand, feel around the rim.
ES: No es necesario ser mago, cuando tenga el amuleto en la mano, pase el dedo por el borde.
EN: Open the hatch and feel around inside for a handle. lt's shaped like a stirrup.
ES: Abre la portezuela y busca un tirador. Tiene forma de estribo.