EN: I urge Robert Herne to finish with his secret!
ES: "Insto a Robert Herne a que ponga fin a su secreto.
EN: Hey, bozo, I always finish with you, don't I?
ES: Oye, boba, siempre termino contigo, ¿no?
EN: You can stay, all right, until I finish with you.
ES: Va a quedarse hasta que acabe con usted.
EN: I have some business to finish with these gentlemen.
ES: Tengo unos negocios que aclarar con esos señores.
EN: - When I finish with the books.
ES: - Cuando acabe con los libros.
EN: Chuck her out in the rain when you finish with her.
ES: Déjala en la lluvia cuando hayas terminado.
EN: Let's finish with this nonsense.
ES: Acabemos con esta tontería.
EN: And that's what they finish with.
ES: Y también al terminar. Míralos.
EN: What happens when I finish with them, do I, uh... huddle them?
ES: ¿Qué pasa cuando termino con ellos? ¿Los junto?
EN: We start with the seams of The main portion of the blouse, Then the sailor collar, To be attached later, And finish with a one-inch hem At the bottom
ES: Empezamos con las costuras de la parte principal de la blusa, luego el cuello marinero que añadiremos después, para acabar con el dobladillo de una pulgada en la parte de abajo para poner el elástico.
EN: Before I finish with that female Dracula, she'll know one thing... that Oliver Stone is worse than radium poisoning four ways from the Jack.
ES: Antes de que acabe con ella, esa vampira se va a enterar de que soy cuatro veces más venenoso que el radio.
EN: If he thinks he made me look ridiculous, wait till I finish with him.
ES: Si piensa que me ridiculizó, que espere a que termine con él.
EN: You will have nothing to laugh about when I finish with you.
ES: No tendrá nada de que reírse cuando acabe con Ud.
EN: Maybe when I found it, I jumped into the sun... and finish with the broken neck.
ES: Puede que cuando lo haya encontrado, dé un salto hacia el sol y acabe con el cuello roto.
EN: Just as soon as we finish with the police.
ES: En cuanto terminemos con la policía.