☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
first off
Language:
Meanings:
1.
Global
informal
spoken
At the start of an action, event, or series of events; immediately at the outset.
2.
Global
informal
spoken
idiomatic
Used to introduce the first item in an enumeration of points, objections, or reasons; 'firstly'.
Examples:
EN:
Dear Lord... first off, we want to thank you for all of us being well.
ES:
Señor... primero que nada, te agradecemos porque todos estamos bien.
EN:
- Good, good. Now first off, I want to apologize for my sons. For that little visit they paid you.
ES:
En primer lugar, quiero... disculparme por mis hijos; por esa visita que le hicieron.
EN:
So, first off, who've we got? - King, get down!
ES:
- ¿Entonces, a quién tenemos?
EN:
Who's first off this morning, Courtney?
ES:
¿Quién va primero esta mañana, Courtney?
EN:
And first off, we've gotta have ourselves a leader.
ES:
Y antes de nada, necesitamos un líder.
EN:
Well, first off, sheriff, I'd like to see the subjects, if you don't mind.
ES:
Primero quisiera ver a los sujetos, si no le importa.
EN:
So, first off, you... just drop your gun belts on the floor.
ES:
Así que primero... tiren los cinturones al piso.
EN:
Now, first off, um, any of you speak, uh, English?
ES:
Ahora, primero, ? alguien habla inglés?
EN:
But anyways, it's the first off the vines.
ES:
Pero es el primero de la mata.
EN:
But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off. He don't know Indian style.
ES:
Pero apuesto a que caerá primero el sargento o no conozco a los indios.
EN:
Well, first off, let's do a bit of checking.
ES:
Primero, hagamos un breve resumen.
EN:
But anyways, it's the first off the vines.
ES:
Pero es el primero de la mata.
EN:
But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off. He don't know Indian style.
ES:
Pero apuesto a que caerá primero el sargento o no conozco a los indios.
EN:
Well, first off, let's do a bit of checking.
ES:
Primero, hagamos un breve resumen.
EN:
Now, first off. What are your names?
ES:
Ante todo, ¿cuáles son sus nombres?
EN:
Well, first off, I'd make it so it was summer all the time.
ES:
Lo primero que haría es que siempre fuera verano.
EN:
Well, first off, there's Shona.
ES:
Primero, está Shona.
EN:
Well, first off, I wanna tell you why I've been keeping my yap shut all this time.
ES:
En primer lugar, el motivo por el que he permanecido callado.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary