United Kingdomhistoricaltechnicalhistoricalmilitarynautical
Of a Royal Navy ship of the line (Napoleonic era): having at least 100 guns across three gun decks, a complement of approximately 850–875, and measuring roughly 2,500 tons burthen.
2.
United KingdomUnited Statesgeneral Englishinformalstandardidiomatic
Of the highest quality; superb; excellent.
Examples:
EN: Come on. Two hundred acres of first-rate grazing and corn land. And a site for a residence unequaled in the county.
ES: Doscientos acres de pastos y cereales espacio para una casa en un lugar sin igual en el condado.
EN: You see, Mr. Egelbaur is not only a first-rate singer, but he's also the head of Strump and...
ES: El Sr. Egelbaur no sólo es un gran cantante... también es el presidente de Strump y...
EN: Well, we stand a first-rate chance of having him... withdraw his financial support.
ES: Pues tenemos muy buenas posibilidades de que nos... retire su apoyo financiero.
EN: It's first-rate.
ES: Es de primera clase.
EN: If you're trying to raise him to be a first-rate scoundrel... with a complete lack of ethics and morals, you're certainly succeeding.
ES: Si lo estás criando para que sea un sinvergüenza... sin ética y sin moral, lo estás haciendo muy bien.
EN: I find it quite first-rate.
ES: Es de primera clase.
EN: - Not first-rate.
ES: No será famosa.
EN: Come on, let's go down to the tavern. The boss just got some first-rate wine!
ES: Vamos, ven. ¡El tabernero ha recibido un vino de primera!
EN: I am first-rate service.
ES: Soy servicio de primera.
EN: - I am first-rate service!
ES: - ¡Soy servicio de primera clase!
EN: - You a first-rate liar!
ES: - ¡Mentiroso de primera clase!
EN: - Why not be a first-rate one?
ES: - ¿Y por qué no ser uno de primera?
EN: I'm afraid that's the best I can do. Oh, it's first-rate, really.
ES: ¿Es su primer viaje a América?
EN: And a first-rate one at that.
ES: Y es uno de primera.
EN: On the contrary. I think it's a first-rate idea.
ES: Al contrario, me parece una idea excelente.
EN: Come on. Two hundred acres of first-rate grazing and corn land. And a site for a residence unequaled in the county.
ES: Doscientos acres de pastos y cereales espacio para una casa en un lugar sin igual en el condado.
EN: - Not first-rate.
ES: No será famosa.
EN: You see, Mr. Egelbaur is not only a first-rate singer, but he's also the head of Strump and...
ES: El Sr. Egelbaur no sólo es un gran cantante... también es el presidente de Strump y...
EN: Well, we stand a first-rate chance of having him... withdraw his financial support.
ES: Pues tenemos muy buenas posibilidades de que nos... retire su apoyo financiero.
EN: It's first-rate.
ES: Es de primera clase.
EN: If you're trying to raise him to be a first-rate scoundrel... with a complete lack of ethics and morals, you're certainly succeeding.
ES: Si lo estás criando para que sea un sinvergüenza... sin ética y sin moral, lo estás haciendo muy bien.
EN: I find it quite first-rate.
ES: Es de primera clase.
EN: Come on, let's go down to the tavern. The boss just got some first-rate wine!
ES: Vamos, ven. ¡El tabernero ha recibido un vino de primera!
EN: I am first-rate service.
ES: Soy servicio de primera.
EN: - I am first-rate service!
ES: - ¡Soy servicio de primera clase!
EN: - You a first-rate liar!
ES: - ¡Mentiroso de primera clase!
EN: - Why not be a first-rate one?
ES: - ¿Y por qué no ser uno de primera?
EN: I'm afraid that's the best I can do. Oh, it's first-rate, really.
ES: ¿Es su primer viaje a América?
EN: And a first-rate one at that.
ES: Y es uno de primera.
EN: On the contrary. I think it's a first-rate idea.