EN: There was no excuse for Pete to fly off the handle.
ES: No había excusa para que Pete se enfadara.
EN: Shouldn't fly off like that.
ES: No debería perder los estribos así.
EN: - Lily, don't fly off the handle.
ES: - Lily, no mates al mensajero.
EN: But unfortunately it will have the disadvantage for the busy man you are that you already have to fly off tomorrow morning.
ES: Hm, pero tiene un inconveniente para Ud., que va siempre tan apurado, tendría que salir mañana a primera hora.
EN: Now, don't fly off the handle Moe.
ES: Tranquilízate, Moe.
EN: You know how I always fly off, and l--
ES: Sabes que siempre me enojo pronto, y yo--
EN: When I've brushed this fly off, I'll give you a dusting for good measure.
ES: Cuando me haya sacudido esta mosca, te daré una paliza.
EN: If these weak creatures cannot take refuge with the Shepherd of Souls they will fly off with a shepherd of sheep.
ES: Si impiden que estas débiles criaturas se refugien con el pastor de almas, volarán con un pastor de ovejas.
EN: So, don't you think, when the Devil sees the vicar the demon will have to fly off and my wife will be saved.
ES: Así que cuando el diablo vea al cura, el demonio se verá obligado a volar... y mi mujer estará salvada.
EN: Oh, sometimes I want to slap you so hard your ears would fly off.
ES: Me dan ganas de abofetearte hasta calentarte las orejas...
EN: You fly off like a swallow.
ES: Te vas como las golondrinas.
EN: When it's evening time her thoughts fly off to the mine.
ES: Cuando cae la noche su pensamiento vuela hasta la mina.
EN: - Don't fly off half-cocked.
ES: - No te sientas mal. Yo...
ES: - No te sientas mal. Yo...
EN: Don't fly off the handle for nothing.
ES: No pierdas los estribos por nada.
EN: I sometimes seem to fly off the handle for no reason at all.
ES: A veces pierdo los estribos sin ningún motivo.