EN: They made us fly under the radar to an unmarked airstrip on the U.S. side. That's where all hell broke loose.
ES: Nos hicieron volar más abajo del radar a una pista de aterrizaje en los EE.UU... y ahí es donde se desencadenó todo.
EN: -I'm trying to fly under the radar.
ES: - lntento pasar desapercibido.
EN: I know the only downside is that we have to fly under the radar, but...
ES: El único inconveniente es que tenemos que escondernos, pero...
EN: And if there's one thing I've learned... when you orchestrate, coordinate, and otherwise mess with fate... it's best to fly under the radar.
ES: Si hay algo que he aprendido... es que si orquestas, coordinas o interfieres con su destino... es mejor volar bajo el radar.
EN: I'm just trying to lay low, fly under the radar, let them kill each other, and don't think about me for... (laughs) for the vote tonight.
ES: Estoy intentando pasar desapercibida, bajo el radar... dejar que se maten entre ellos y que no piensen en mí en esta votación.
EN: We fly under the radar.
ES: La tribu "Puca" en realidad esta en ventaja, nosotros volamos bajo el radar.
EN: Figured I'd just fly under the radar for a while.
ES: Podría volar bajo el radar por un tiempo.
EN: They'd learned to fly under the radar.
ES: Habían aprendido a ocultarse.
EN: But they usually fly under the radar. - Not this time.
ES: - Generalmente tienen un perfil bajo.
EN: One thing I learned in Iraq, you can only fly under the radar for so long.
ES: Una cosa que aprendí en Irak es que sólo puedes volar bajo el radar por cierto tiempo.
EN: once we reach houston,we'll head straight on into mexico, fly under the radar for a little while.
ES: Una vez que hayamos llegado a Houston, nos iremos directo a México, y nos mantendremos alejados del radar por un tiempo.
EN: I'd like for this to fly under the radar.
ES: Me gustaría que esto pasara desapercibido.
EN: And I got to fly under the radar and just have fun.
ES: Yo me he vuelto invisible y he podido divertirme y ya esta.
EN: Look, just let me fly under the radar.
ES: ... ...y a cambio, te dejaré hacerlo. Mira, sólo déjame volar fuera del radar.
EN: Obviously,thedecision's already been made, and, you know, there's not a lot I can do, and so my plan now is basically, just fly under the radar for the time being, and I
ES: Así que mi plan ahora es básicamente volar bajo el radar por el momento.