☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
for a change
Language:
Meanings:
1.
Worldwide (English)
idiomatic
informal
As a departure from the usual; to do or have something different from what is customary.
2.
Worldwide (English)
literal
neutral
As an alternative or in exchange; instead of what occurred previously.
Examples:
EN:
Come on now, let's do a lttle work for a change.
ES:
Vamos, hagamos un poco de trabajo para variar.
EN:
Maybe I could do with a brunette for a change..
ES:
Puede que pudiera salir con una morena para cambiar...
EN:
Be on time for a change.
ES:
Sé puntual para variar.
EN:
I'd like a little fun for a change.
ES:
Me gustaría divertirme, para variar.
EN:
- Oh, now, stop it. Why don't you get Mr. Dammier to do something for you for a change?
ES:
¿Y por qué no le dices al Sr. Damier que haga algo para ti, para variar?
EN:
Let's eat somewhere else for a change.
ES:
Vamos a comer en otro sitio para variar.
EN:
How does it feel when I do the razzing for a change, huh?
ES:
Ahora sabes cómo se siente cuando le toman el pelo a uno.
EN:
I can sue somebody for a change.
ES:
Puedo demandar yo a alguien para variar.
EN:
Now serve us for a change.
ES:
Ahora sírvanos para un cambio.
EN:
To lick you, we'll have an election for a change that's square!
ES:
"Para acabar contigo, tendremos elecciones honestas, para variar"
EN:
Maybe a good maui would do you good for a change.
ES:
Una buen apretón te podría venir bien alguna vez.
EN:
I'd like you'd to try to be nice to him for a change.
ES:
Ojalá empezaras a ser más simpática con él.
EN:
Jonathan is looking for a change of scenery
ES:
Jonathan busca un cambio de escenario
EN:
Let's be big for a change.
ES:
Bigamia para variar.
EN:
Interesting to see you fight for something besides me for a change!
ES:
¡Es interesante verlos pelear por otra cosa que yo, para cambiar!
EN:
Come on now, let's do a lttle work for a change.
ES:
Vamos, hagamos un poco de trabajo para variar.
EN:
Maybe I could do with a brunette for a change..
ES:
Puede que pudiera salir con una morena para cambiar...
EN:
Be on time for a change.
ES:
Sé puntual para variar.
EN:
I'd like a little fun for a change.
ES:
Me gustaría divertirme, para variar.
EN:
- Oh, now, stop it. Why don't you get Mr. Dammier to do something for you for a change?
ES:
¿Y por qué no le dices al Sr. Damier que haga algo para ti, para variar?
EN:
Let's eat somewhere else for a change.
ES:
Vamos a comer en otro sitio para variar.
EN:
How does it feel when I do the razzing for a change, huh?
ES:
Ahora sabes cómo se siente cuando le toman el pelo a uno.
EN:
I can sue somebody for a change.
ES:
Puedo demandar yo a alguien para variar.
EN:
Now serve us for a change.
ES:
Ahora sírvanos para un cambio.
EN:
To lick you, we'll have an election for a change that's square!
ES:
"Para acabar contigo, tendremos elecciones honestas, para variar"
EN:
Maybe a good maui would do you good for a change.
ES:
Una buen apretón te podría venir bien alguna vez.
EN:
I'd like you'd to try to be nice to him for a change.
ES:
Ojalá empezaras a ser más simpática con él.
EN:
Jonathan is looking for a change of scenery
ES:
Jonathan busca un cambio de escenario
EN:
Let's be big for a change.
ES:
Bigamia para variar.
EN:
Interesting to see you fight for something besides me for a change!
ES:
¡Es interesante verlos pelear por otra cosa que yo, para cambiar!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary