EN: You know, Diana never did get on well with poor Edna Druce, and I know for a fact that they hadn't been on speaking terms for the last 7 weeks.
ES: Diana nunca se llevó bien con la pobre Edna Druce... Sé que no se han hablado en siete semanas.
EN: And I know for a fact that they didn't talk for weeks.
ES: No se hablaban desde hace semanas.
EN: Say, you do look like Sister, for a fact.
ES: Dime, realmente luces como la Hermana.
EN: It ain't for a fact.
ES: Eso no es cierto.
ES: Eso no es cierto.
EN: The Mohawk Valley is the prettiest place in the whole country, for a fact.
ES: El valle de Mohawk es el sitio más bonito de todo el país.
EN: - I do, for a fact!
ES: - Ojalá que sí.
EN: I'd rather know for a fact you have a lover.
ES: Se le parece bien.
EN: No, you didn't, for a fact.
ES: No, no Io ha preguntado.
EN: But I know for a fact that, from the first...
ES: Pero sé que Kate se enamoró de Ud. desde el principio.
EN: Do you know that for a fact?
ES: ¿Está usted seguro?
EN: - No, it's not, for a fact.
ES: - No, ciertamente.
EN: I remember for a fact it was in 1910... two years before we had a coroner's office.
ES: Recuerdo seguro que fue en 1910, dos años antes de tener oficina de investigación.
EN: It say it for a fact, Doc Joe?
ES: ¿Eso dice de verdad, Dr. Joe?
EN: I'm all mixed up, for a fact.
ES: Estoy un poco confundida.
EN: It was a lot nearer 15 than 50, and I can tell you that for a fact.
ES: Fueron más bien 15 que 50. Se lo digo de buena tinta.