☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
for a song
Language:
Meanings:
1.
Global
literal
In exchange for a song; given in return for a musical performance or request for a song.
2.
US
UK
Global
idiomatic
informal
colloquial
At a very low price; extremely cheaply.
Examples:
EN:
But Laurie, what a wonderful title for a song.
ES:
Pero Laurie, qué título tan maravilloso para una canción.
EN:
Ooh, what a lovely line for a song.
ES:
Qué hermosa frase para una canción.
EN:
"Orchids in the Moonlight." There, I've given you another title for a song.
ES:
"Orquídeas a La luz de La luna", otro gran título.
EN:
Make a good title for a song.
ES:
Buen título para una canción.
EN:
too much rage, but she can be had for a song why?
ES:
Mucho jaleo, pero respondo de él. ¿Por qué?
EN:
Too low. # She sent for him # and asked for a song.
ES:
(Demasiado bajo...) # Lo mandó a buscar # le pidió una canción.
EN:
It's on its last legs and Peck'II probably be glad to sell it for a song. - What's funny about that?
ES:
Le van tan mal las cosas que estará deseando vendérmelo.
EN:
I picked him up for a song, only $ 1500.
ES:
Y una ganga. Me ha costado 1.500 dólares.
EN:
I won't mind building right on this spot. Oh, we could buy it for a song.
ES:
No me importaría comprar aquí, construiríamos para nuestros hijos.
EN:
I bought it from the 15th Duke of Navarre for a song.
ES:
Comprado al 15º Duque de Navarra por una canción.
EN:
♪ And if you call for a song of the sea ♪
ES:
Y si pedís una canción del mar
EN:
- Just ask for a song, please.
ES:
- Pida una canción, por favor.
EN:
There's 1,000 acres in the Shenandoah you can get for a song.
ES:
Hay cien acres sobre el Shenandoath que se venden por nada.
EN:
There's a thousand acres in the Shenandoah I can get for a song.
ES:
Hay cien acres sobre el Shenandoah que compraré por nada.
EN:
I have a request for a song from a party over there.
ES:
Me han solicitado una canción. Han sido estas damas de la mesa de al lado.
EN:
But Laurie, what a wonderful title for a song.
ES:
Pero Laurie, qué título tan maravilloso para una canción.
EN:
Ooh, what a lovely line for a song.
ES:
Qué hermosa frase para una canción.
EN:
"Orchids in the Moonlight." There, I've given you another title for a song.
ES:
"Orquídeas a La luz de La luna", otro gran título.
EN:
Make a good title for a song.
ES:
Buen título para una canción.
EN:
too much rage, but she can be had for a song why?
ES:
Mucho jaleo, pero respondo de él. ¿Por qué?
EN:
Too low. # She sent for him # and asked for a song.
ES:
(Demasiado bajo...) # Lo mandó a buscar # le pidió una canción.
EN:
It's on its last legs and Peck'II probably be glad to sell it for a song. - What's funny about that?
ES:
Le van tan mal las cosas que estará deseando vendérmelo.
EN:
I picked him up for a song, only $ 1500.
ES:
Y una ganga. Me ha costado 1.500 dólares.
EN:
I won't mind building right on this spot. Oh, we could buy it for a song.
ES:
No me importaría comprar aquí, construiríamos para nuestros hijos.
EN:
I bought it from the 15th Duke of Navarre for a song.
ES:
Comprado al 15º Duque de Navarra por una canción.
EN:
♪ And if you call for a song of the sea ♪
ES:
Y si pedís una canción del mar
EN:
- Just ask for a song, please.
ES:
- Pida una canción, por favor.
EN:
There's 1,000 acres in the Shenandoah you can get for a song.
ES:
Hay cien acres sobre el Shenandoath que se venden por nada.
EN:
There's a thousand acres in the Shenandoah I can get for a song.
ES:
Hay cien acres sobre el Shenandoah que compraré por nada.
EN:
I have a request for a song from a party over there.
ES:
Me han solicitado una canción. Han sido estas damas de la mesa de al lado.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary