☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
for goodness' sake
Language:
Meanings:
1.
General
idiomatic
euphemistic
informal
Used to express frustration, annoyance, or impatience.
2.
General
idiomatic
euphemistic
informal
Used to express surprise, astonishment, or incredulity.
3.
General
idiomatic
euphemistic
informal
Used to add emphasis or force to a statement, request, or command.
Examples:
EN:
Ottilie, for goodness' sake, pull yourself together sit down and warm yourself
ES:
¡Ese pastor Immos haciendo otra vez la pelota y no paraba de hablar! Ottilie, hazme el favor... contrólate un poco.
EN:
That's what I'm, Mr Allison goodness gracious and for goodness' sake, what a tragedy.
ES:
¡Que me aspen! Allison, no te imaginas qué tragedia.
EN:
It's getting looser, but for goodness' sake, stop sniveling.
ES:
Se va aflojando, pero deja de lloriquear.
EN:
Well, for goodness' sake, hello.
ES:
Vaya, qué sorpresa. Hola.
EN:
Oh, for goodness' sake, no, I thought the party was Wednesday.
ES:
Qué va. Pensaba que era el miércoles.
EN:
Stop squabbling, you two, for goodness' sake!
ES:
¡Dejad ya de discutir, por el amor de Dios!
EN:
Now, for goodness' sake, shut up.
ES:
Dejen ya eso, por favor.
EN:
-Kay, for goodness' sake!
ES:
- ¡Kay, por Dios!
EN:
Well, for goodness' sake.
ES:
Está ocupada. ¿Quiere esperar?
ES:
Vaya, qué increíble.
ES:
George Heisler
ES:
¡Por Dios!
EN:
All right, you win, but for goodness' sake, hurry.
ES:
Está bien, tú ganas, pero apúrate, por favor.
EN:
Anne, for goodness' sake will you stop apologizing and listen?
ES:
Anne, por el amor de Dios, ¿podrías dejar de disculparte y escuchar?
EN:
Oh, Pop, for goodness' sake.
ES:
Oh, papá, por amor de dios.
EN:
And for goodness' sake, do be careful.
ES:
Y, por el amor de Dios, sea prudente.
EN:
Well, for goodness' sake!
ES:
¡Vaya, qué sorpresa!
EN:
Oh, for goodness' sake.
ES:
Oh, santo cielo.
ES:
Por Dios.
EN:
Ottilie, for goodness' sake, pull yourself together sit down and warm yourself
ES:
¡Ese pastor Immos haciendo otra vez la pelota y no paraba de hablar! Ottilie, hazme el favor... contrólate un poco.
EN:
That's what I'm, Mr Allison goodness gracious and for goodness' sake, what a tragedy.
ES:
¡Que me aspen! Allison, no te imaginas qué tragedia.
EN:
It's getting looser, but for goodness' sake, stop sniveling.
ES:
Se va aflojando, pero deja de lloriquear.
EN:
Well, for goodness' sake, hello.
ES:
Vaya, qué sorpresa. Hola.
EN:
Oh, for goodness' sake, no, I thought the party was Wednesday.
ES:
Qué va. Pensaba que era el miércoles.
EN:
Stop squabbling, you two, for goodness' sake!
ES:
¡Dejad ya de discutir, por el amor de Dios!
EN:
Now, for goodness' sake, shut up.
ES:
Dejen ya eso, por favor.
EN:
-Kay, for goodness' sake!
ES:
- ¡Kay, por Dios!
EN:
Well, for goodness' sake.
ES:
Está ocupada. ¿Quiere esperar?
ES:
Vaya, qué increíble.
ES:
George Heisler
ES:
¡Por Dios!
EN:
All right, you win, but for goodness' sake, hurry.
ES:
Está bien, tú ganas, pero apúrate, por favor.
EN:
Anne, for goodness' sake will you stop apologizing and listen?
ES:
Anne, por el amor de Dios, ¿podrías dejar de disculparte y escuchar?
EN:
Oh, Pop, for goodness' sake.
ES:
Oh, papá, por amor de dios.
EN:
And for goodness' sake, do be careful.
ES:
Y, por el amor de Dios, sea prudente.
EN:
Well, for goodness' sake!
ES:
¡Vaya, qué sorpresa!
EN:
Oh, for goodness' sake.
ES:
Oh, santo cielo.
ES:
Por Dios.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary