☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
for keeps
Language:
Meanings:
1.
Global
literal
neutral
Permanently; so that something is retained indefinitely.
2.
US
UK
Global
idiomatic
gaming
informal
With the intention that stakes or winnings are real and will be kept, not merely for practice or play.
3.
US
UK
Global
idiomatic
informal
With serious, competitive, or committed intent to win, retain, or make a relationship or situation permanent.
Examples:
EN:
Oh, Chuck, I was never really mad at you, not for keeps anyway.
ES:
No estaba enfadado contigo... no era para siempre.
EN:
Together again for keeps.
ES:
Juntos otra vez. Para siempre.
EN:
You kind of stood me up, didn't you, Jim? I guess a girl's got to lose her head once just to get her back again for keeps.
ES:
Una mujer tiene que perder la cabeza a veces para recuperarla luego.
EN:
I sort of kid myself that you're here for keeps.
ES:
Me hago ilusiones y creo que te quedarás para siempre.
EN:
I'm yours for keeps whether you want me or not.
ES:
Soy tuyo para siempre, tanto si me quieres como si no.
EN:
She gave me this gold for keeps.
ES:
Ella me regaló este oro.
EN:
I'm playing you a game, but I'm playing it for keeps.
ES:
Te sigo el juego, pero lo sigo para siempre.
EN:
Think he forgot he was playing for keeps and with someone else's dough.
ES:
Creo que se olvidó que está jugando de verdad y con la pasta de otro.
EN:
Don't worry, I'm checking out of this hotel for keeps.
ES:
No se preocupe, no volveré más a este hotel.
EN:
If I was any kind of a guy, you'd have one for keeps.
ES:
Si fuera cabal la tendrías para siempre.
EN:
Yes, but if those people meet the right people they get together for keeps.
ES:
Sí, pero si esa gente encuentra a la persona indicada, siguen juntos para siempre.
EN:
- When you put that one, I know you belong to me for keeps.
ES:
Cuando te pongas ese, sé que me pertenecerás para siempre.
EN:
I'm going for keeps.
ES:
Voy a por todas.
EN:
Yeah, he's yours this time for keeps.
ES:
Sí, esta vez es tuyo para siempre.
EN:
When I marry. I want to be sure it's going to be for keeps.
ES:
Cuando me case, quiero asegurarme de que sea para siempre.
EN:
Together again for keeps.
ES:
Juntos otra vez. Para siempre.
EN:
Oh, Chuck, I was never really mad at you, not for keeps anyway.
ES:
No estaba enfadado contigo... no era para siempre.
EN:
You kind of stood me up, didn't you, Jim? I guess a girl's got to lose her head once just to get her back again for keeps.
ES:
Una mujer tiene que perder la cabeza a veces para recuperarla luego.
EN:
I sort of kid myself that you're here for keeps.
ES:
Me hago ilusiones y creo que te quedarás para siempre.
EN:
I'm yours for keeps whether you want me or not.
ES:
Soy tuyo para siempre, tanto si me quieres como si no.
EN:
She gave me this gold for keeps.
ES:
Ella me regaló este oro.
EN:
I'm playing you a game, but I'm playing it for keeps.
ES:
Te sigo el juego, pero lo sigo para siempre.
EN:
Think he forgot he was playing for keeps and with someone else's dough.
ES:
Creo que se olvidó que está jugando de verdad y con la pasta de otro.
EN:
Don't worry, I'm checking out of this hotel for keeps.
ES:
No se preocupe, no volveré más a este hotel.
EN:
If I was any kind of a guy, you'd have one for keeps.
ES:
Si fuera cabal la tendrías para siempre.
EN:
Yes, but if those people meet the right people they get together for keeps.
ES:
Sí, pero si esa gente encuentra a la persona indicada, siguen juntos para siempre.
EN:
- When you put that one, I know you belong to me for keeps.
ES:
Cuando te pongas ese, sé que me pertenecerás para siempre.
EN:
I'm going for keeps.
ES:
Voy a por todas.
EN:
Yeah, he's yours this time for keeps.
ES:
Sí, esta vez es tuyo para siempre.
EN:
When I marry. I want to be sure it's going to be for keeps.
ES:
Cuando me case, quiero asegurarme de que sea para siempre.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary